O espanhol é uma das línguas mais faladas em todo o mundo: além da Espanha, é também língua oficial em mais 20 países, em sua maioria situados na América Central e América do Sul.

Esta abrangência do idioma o colocou no terceiro lugar entre as línguas mais faladas no mundo, ficando atrás apenas do mandarim e o inglês. Mas apesar de estarmos rodeados por este idioma, ele tem características de linguagem diferentes em cada país.

As gírias são ótimas para conhecer mais da cultura local e falar como um nativo. Pensando em ampliar seu vocabulário, selecionamos algumas gírias muito utilizadas na Argentina, Espanha e México, confira:

Espanha

Vale

Esta gíria pode ter diversos significados, mas é usada para indicar que concordamos com alguém ou alguma coisa. Ela quer dizer “OK”, “tudo bem”, “tá bom” entre outras expressões afirmativas que também usamos no português.

¿Vamos a tomar un cafe? ¡Vale!
Vamos tomar um café? Vamos!

¿Puedes quedar acá hoy? Vale.
Pode ficar aqui hoje? Tudo bem.

Mola

Podemos usar esta gíria para falar de algo ou alguém que curtimos, “estamos a fim” ou gostamos muito. É muito utilizada entre os jovens espanhóis e é o nosso “curtir”.

Me mola viajar.
Eu curto muito viajar.

¡Cómo mola tu camiseta!
Curti sua camiseta!

Tío / Tía

Na maioria das vezes, usamos esta gíria para falar coloquialmente sobre pessoas mais velhas. Na Espanha, tío e tía são usados em gírias para meninos e meninas mais jovens.

Evites hablar con esta tía.
Evite falar com essa menina.

¿Has visto aquél tío?
Você viu aquele menino?

Se você quiser conhecer outras expressões e gírias da Espanha, confira também as 28 expressões e gírias da Espanha.

Argentina

Escuchame

Os argentinos usam muito essa expressão para começar uma frase, algo como o nosso “escuta”, “viu” ou “então”. Porém, eles têm o costume de encurtar essa gíria, tirando as duas primeiras letras da palavra, saindo algo como “cuchame”.

Escuchame, ¿tienes hambre?
Então, você está com fome?

Escuchame, ¿por qué no viniste ayer?
Viu, por que você não veio ontem?

Che

Tem o mesmo uso do “tchê” do sul do Brasil. Pode ser usado para se dirigir a alguém, expressar uma surpresa ou chamar a atenção.

¡Che, dame las llaves!
Hey, me dá as chaves!

¿Che, por qué hiciste eso?
Hey, por que você fez isso?

Buena onda

Se você conhecer um argentino gente boa, legal e simpático, pode falar que ele é buena onda. Esta gíria é bem comum para elogiar as pessoas que são agradáveis de se conviver.

Ella es buena onda.
Ela é gente boa.

Conocí un tío muy buena onda.
Conheci um menino muito gente boa.

Se você gostou e quer conhecer outras expressões e gírias da Argentina, confira também as 100 gírias e expressões argentinas.

México

Padre

Apesar de também ter o significado de “pai”, quando os mexicanos querem dizer com muita surpresa algo muito legal, eles utilizam esta gíria.

¡Qué padre!
Que legal!

¡Esto está padrísimo!
Isto está muito legal!

No manches

Se você escutou algo inacreditável e quer dizer algo como “não brinca!”, “mentira” ou “sério mesmo?”, é só usar esta gíria.

¿Fuiste ayer a la fiesta? ¡No manches!
Você foi ontem na festa? Não brinca!

¡No manches, se me olvidó que tengo prueba!
Não brinca, me esqueci que tenho prova!

Chavo

Se você se lembra do seriado mexicano Chaves, deve saber que esta gíria popular significa “menino”. Trata-se ainda de uma gíria muito usada no México, tanto no masculino quanto no feminino “chava”.

¿Quién es aquél chavo?
Quem é aquele menino?

Esta chava es muy chistosa.
Essa menina é muito engraçada.

Confira também outras expressões mexicanas que você precisa conhecer.


Via Wizard

Avance mais rápido com um professor

Aprenda espanhol online com um professor particular adequado ao seu orçamento e à sua agenda!

Ver professores de espanhol
Compartilhar