O verbo être é um dos mais importantes e fundamentais da língua francesa. Ele corresponde aos verbos “ser” e “estar” em português, desempenhando um papel essencial na construção de frases, na descrição de estados e na formação de tempos compostos.

Conjugação no Presente do Indicativo

A melhor forma de apresentar um verbo é conjugando-o. Não proceder desta forma é como conhecer uma pessoa, mas não a cumprimentar. A seguir, apresentamos o verbo être no presente do indicativo, com suas traduções:

FrancêsPortuguês
Je suisEu sou/estou
Tu esTu és/estás
Il/Elle/On estEle/Ela é/está
Nous sommesNós somos/estamos
Vous êtesVocês são/estão ou O senhor/a senhora é/está
Ils/Elles sontEles/Elas são/estão

Unificação dos verbos “ser” e “estar”

Diferentemente do português, onde há distinção entre “ser” e “estar”, em francês o verbo être assume os dois significados dependendo do contexto.

Je suis malade.
Eu estou doente.

Je suis professeur.
Eu sou professor.

O uso do pronome “on”

O pronome on é um termo versátil em francês e pode ter diferentes significados.

Substitui “nous” na linguagem falada:

On est fatigués
A gente está cansado.

Oui, bien sûr! On est à Paris!
Sim, claro! A gente está em Paris!

Significa “todo mundo” ou “as pessoas em geral”:

En France, on mange beaucoup de pain.
Na França, as pessoas comem muito pão.

En Italie, on est gourmand!
Na Itália, todo mundo ama comer!

Forma impessoal:

On dit que ce film est excellent.
Dizem que esse filme é excelente.

On voit beaucoup d’accidents au Carnaval.
São vistos muitos acidentes no Carnaval.

Uso dos pronomes “il” e “elle” para coisas e conceitos abstratos. Assim como no português, “il” e “elle” podem se referir tanto a pessoas qaunto a objetos:

Il est magnifique, ce tableau.
Esse quadro é magnífico.

Elle est belle, cette ville.
Essa cidade é bonita.

Il est beau, le Cristo Redentor.
Ele é bonito, o Cristo Redentor.

Elle est belle, Julie.
Ela é bonita, a Julie.

Uso do verbo “être” na comunicação formal e informal

Se existe algo que os franceses levam a sério é a polidez. Trata-se de uma sociedade intimista e centrada, na qual o respeito aos direitos do indivíduo é fundamental. Na interação social francesa, o uso de “tu” e “vous” é crucial para expressar polidez.

Em locais públicos, até o contato visual é evitado. Uma tal característica social não poderia deixar de ter seu paralelo na linguagem, e talvez por isso na França resista um pronome que no Brasil já não é usado há muito tempo: o vous (vós).

Na França, o vous é utilizado como marca de polidez, sobretudo para com desconhecidos, ao passo que tu fica com a função de registrar as marcas de familiaridade e intimidade, ou seja, é utilizado com parentes e amigos.

Portanto, como é impossível ser amigo de todo mundo, pode-se dizer que “o diálogo de base” (le dialogue de base), em francês, dá-se com Je e Vous.

  • “Tu” é usado em contextos informais com amigos e familiares.
  • “Vous” é a forma formal, usada para demonstrar respeito e para se dirigir a desconhecidos ou superiores hierárquicos.

Vous êtes professeur, Monsieur Dupont?
O senhor é professor, Sr. Dupont?

Tu es mon ami, Paul!
Você é meu amigo, Paul!

Marie, tu es mon amie.
Marie, você é minha amiga.

No trabalho, por exemplo, caso você conheça o primeiro nome da pessoa, mas não a conheça intimamente, também deve usa o “vous”:

Paul, vous êtes en retard aujourd’hui.
Paul, o senhor está atrasado hoje.

Mas na intimidade, entre amigos e familiares, pode fazer uso do “tu”:

Tu es là, papa?
Você está aí, papai?

O verbo “être” para indicação de localização e origem

O verbo être também é amplamente utilizado para indicar localização e procedência geográfica.

Para cidades

Usa-se “à” para indicar onde se está e “de” para indicar origem.

Je suis à Paris.
Eu estou em Paris.

Je suis de Lisbonne.
Eu sou de Lisboa.

Je suis à São Paulo.
Eu estou em São Paulo.

Je suis de New York.
Eu sou de Nova York.

Para países

Usa-se “en” para países femininos ou continentes:

Je suis en France.
Eu estou na França.

Je suis en Russie.
Eu estou na Rússia.

Usa-se “au” para países masculinos.

Je suis au Canada.
Eu estou no Canadá.

Je suis au Japon.
Eu estou no Japão.

Usa-se “aux” para países no plural

Je suis aux États-Unis.
Eu estou nos Estados Unidos.

Je suis aux Pays-Bas.
Eu estou nos Países Baixos.

O verbo “être” em tempos compostos

O verbo être também é usado como auxiliar na formação de tempos compostos, como o passé composé de verbos intransitivos de movimento e verbos pronominais.

Je suis allé(e) au marché.
Eu fui ao mercado.

Elle est arrivée tard.
Ela chegou tarde.

Conjugação do “être” em outros tempos verbais

Passado Imperfeito

FrancêsPortuguês
J’étaisEu era/estava
Tu étaisTu eras/estavas
Il/Elle/On étaitEle/Ela era/estava
Nous étionsNós éramos/estávamos
Vous étiezVocês eram/estavam
Ils/Elles étaientEles/Elas eram/estavam

Futuro Simples

FrancêsPortuguês
Je seraiEu serei/estarei
Tu serasTu serás/estarás
Il/Elle/On seraEle/Ela será/estará
Nous seronsNós seremos/estaremos
Vous serezVocês serão/estarão
Ils/Elles serontEles/Elas serão/estarão

Condicional

FrancêsPortuguês
Je seraisEu seria/estaria
Tu seraisTu serias/estarias
Il/Elle/On seraitEle/Ela seria/estaria
Nous serionsNós seríamos/estaríamos
Vous seriezVocês seriam/estariam
Ils/Elles seraientEles/Elas seriam/estariam

Subjuntivo Presente

FrancêsPortuguês
Que je soisQue eu seja/esteja
Que tu soisQue tu sejas/estejas
Qu’il/elle/on soitQue ele/ela seja/esteja
Que nous soyonsQue nós sejamos/estejamos
Que vous soyezQue vocês sejam/estejam
Qu’ils/elles soientQue eles/elas sejam/estejam

Uso do verbo “être” na voz passiva

O verbo être é essencial para formar a voz passiva em francês. Ele é combinado com o particípio passado do verbo principal.

Le livre est écrit par l’auteur.
O livro é escrito pelo autor.

La maison a été vendue.
A casa foi vendida.

Les décisions seront prises demain.
As decisões serão tomadas amanhã.

A formação da voz passiva segue este modelo: Être + particípio passado do verbo principal. O tempo verbal de être muda conforme necessário, veja

Le projet est terminé.
O projeto está terminado. (Présent)

Le projet a été terminé.
O projeto foi terminado. (Passé composé)

Le projet sera terminé.
O projeto será terminado. (Futur simple)

Expressões idiomáticas com “être”

O verbo être é amplamente utilizado em expressões idiomáticas. Aqui estão algumas das mais comuns:

Être en train de (+ verbo no infinitivo)

→ Indica uma ação em andamento.

Je suis en train de lire un livre.
Estou lendo um livro.

Être sur le point de (+ verbo no infinitivo)

→ Indica uma ação iminente.

Le train est sur le point de partir.
O trem está prestes a partir.

Être d’accord (avec quelqu’un)

→ Concordar com alguém.

Je suis d’accord avec toi.
Eu concordo com você.

Être à l’heure / en retard / en avance

→ Para expressar pontualidade ou atraso.

Je suis à l’heure.
Estou no horário.

Il est en retard.
Ele está atrasado.

Être de bonne/mauvaise humeur

→ Indicar humor.

Aujourd’hui, je suis de bonne humeur!
Hoje estou de bom humor!

Ne pas être dans son assiette

→ Não estar se sentindo bem.

Il n’est pas dans son assiette aujourd’hui.
Ele não está se sentindo bem hoje.

Être aux anges

→ Estar muito feliz.

Après avoir reçu la bonne nouvelle, elle était aux anges!
Depois de receber a boa notícia, ela estava radiante!

Buscando um professor de francês?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de francês
Compartilhar