É normal que diferentes idiomas tenham diferentes nomes para um objeto, mas aqui não vamos falar simplesmente dessas diferenças, mas sim de como são carinhosamente chamadas as nossas “magrelas”.
O que acontece é que o mesmo idioma é falado em diferentes países e cada país ou região pode dar um apelido diferente para cada objeto.
Primeiro, vamos ver o nome formal de “bicicleta” em alguns idiomas:
Bicicleta
A palavra bicicleta deriva do grego bi (dois) e kyklos (rodas). Do inglês bicycle com o diminutivo francês bicyclette, foi adaptado do castelhano como bicicleta.
- Árabe: دراجة (darraaja)
- Alemão: Fahrrad
- Chinês (Mandarim): 自行车 (zìxíngchē)
- Coreano: 자전거 (jajeongo)
- Espanhol: bicicleta
- Esperanto: biciklo
- Francês: vélo, bicyclette
- Holandês: fiets
- Húngaro: kerékpár
- Inglês: bike, bicycle
- Italiano: bicicletta
- Japonês: 自転車 (jitensha)
- Norueguês: sykkel
- Polonês: rower
- Papiamento: baiskel
- Português: bicicleta
- Romeno: bicicletă
- Russo: велосипед (velosiped)
- Sueco: cykel
- Turco: bisiklet
- Grego: ποδήλατο (podílato)
Embora bike (em inglês) e bici (em espanhol) sejam os nomes mais populares, existem outras dezenas de nomes carinhosos para se referir às bicicletas. Selecionamos algumas variantes regionais a seguir.
Variantes regionais
Em espanhol
- Argentina: bici, bichi, cleta, cabra.
- Bolívia: bici, cleta.
- Chile: cleta, cicla, chancha, chufla.
- Colômbia: burra, cicla.
- Costa Rica: bicla, cleta, muca.
- Cuba: chiva, nave, chibo.
- Equador: chiva, huesuda.
- Espanha: bici, burra, velocípedo (mais antigo).
- Guatemala: baica, cicle, virula.
- México: bici, baica, bicla, birula, burra, camella, rila, zaica, cleta.
- Paraguai: bici, cleta.
- Peru: ticle.
- Uruguai: chiva.
- Venezuela: burra, cleta.
Em português
- Brasil: camelo, magrela, réla, calanga, bike.
- Portugal: bicla, pasteleira* (em regiões rurais).
*O nome “pasteleira” vem de andar vagarosamente, “a pastelar”.
Em francês
Na França, além de vélo e bicyclette, em algumas regiões pode-se ouvir bécane, um termo mais coloquial e carinhoso.
No Quebec (Canadá), a palavra mais comum para bicicleta é vélo, mas também é comum ouvir o termo bécik, que é uma forma carinhosa e familiar de se referir à bicicleta.
Em inglês
Nos Estados Unidos, bike é amplamente utilizado, mas em certas áreas, você pode ouvir cycle ou two-wheeler. No Reino Unido, além de bike, o termo pushbike também é comum.
Em italiano
Na Itália, além do termo formal bicicletta, é comum ouvir o uso carinhoso de bici. Em algumas regiões, especialmente no norte da Itália, também pode-se ouvir biga como um apelido informal para bicicleta.
Em alemão
Embora Fahrrad seja o termo formal, em algumas regiões da Alemanha, a bicicleta pode ser chamada de Drahtesel (literalmente “burro de arame”), uma expressão carinhosa e informal.
A bicicleta, além de ser um meio de transporte popular e sustentável, também carrega consigo uma variedade de apelidos carinhosos que refletem a cultura e a identidade de cada região. E em seu país, região ou cidade, como é conhecida a bicicleta? Compartilhe conosco e ajude a enriquecer ainda mais essa lista!