Les relations (Parentes)
Em francês. a mesma palavra é usada para alguns parentescos, conforme o contexto: beau-père tanto significa sogro como padrasto, e belle-fille quer dizer nora e enteada. O artigo “o” ou “a” é “le” ou “la”, e “um” ou “uma” é “un” ou “une”, dependendo de a palavra ser masculina ou feminina.
| le frère | le frrérr | irmão |
| la sœur | la sérr | irmã |
| la père | le pérr | pai |
| la mère | la mérr | mãe |
| le fils | le fis | filho |
| la fille | la fíe | filha |
| le grand-père | le grãpérr | avô |
| la grand-mère | la grãmérr | avó |
| le petit-fils | le petifis | neto |
| la petite-fille | la petitfíe | neta |
| l’arrière-grand-père | lariérr-grãpérr | bisavô |
| l’arrière-grand-mère | lariérr-grã-mérr | bisavó |
| l’arrière-petit-fils | lariérr-petifis | bisneto |
| l’arrière-petit-fille | lariérr-petifíe | bisneta |
Em francês, como em português, coisas e pessoas são do gênero masculino (m) ou feminino (f). Por exemplo, “vinho” é masculino (le vin), mas “carro” é feminino (la voiture). No plural, “les” é usado para o masculino e para o feminino.
| la belle-sœur | la béll sérr | cunhada / meia-irmã |
| le beau-frère | le bô frérr | cunhado / meio-irmão |
| la demi-sœur | la dmí sérr | meio-irmã |
| le demi-frère | le dmí frérr | meio-irmão |
| les enfants (m) | lezanfã | filhos, crianças |
| le mari (époux) | le marrí | esposo, marido |
| la femme (épouse) | la fám | esposa, mulher |
| la belle-mère | la béll mérr | sogra, madrasta |
| le beau-père | le bô pérr | sogro, padrasto |
| la belle-fille | la béll fíe | enteada |
| le beau-fils | le bô fis | enteado |
| la tante | la tãt | tia |
| l’oncle | lõcle | tio |
| la cousine | la kuzine | prima |
| le cousin | le kuzã | primo |
| la nièce | la niéce | sobrinha |
| le neveu | le nuvô | sobrinho |
| la marraine | la marrene | madrinha |
| le parrain | le parrã | padrinho |
| la filleule | la fíele | afilhada |
| le filleul | le fíell | afilhado |
| la belle-fille | la belfíe | nora |
| le gendre | le jãdre | genro |
“Grand” qualifica os ascendentes de segundo grau, “petit” os descendentes. “Les parents” – o pai e a mãe, “des parents” – outros parentes ( primo, tio, tia, etc.). “Beau” é uma tradicional sinal de respeito.
Muito importante notar a diferença entre les parents e des parents. O primeiro indica os “pais” de alguém, e o segundo é o nome utilizado para os demais “parentes” (primos, netos, etc…).
| la couple | la kupl | casal |
| le petit ami | le petitamí | namorado |
| la petite amie | la petitamí | namorada |
| l’ami | lami | amigo |
| l’amie | lamie | amiga |
| le voisin | le vuazã | vizinho |
| le fiancé | le fiãce | noivo |
| la fiancée | la fiãce | noiva |
| l’aîne | lenê | primogênito |
| le jumeau | le jymô | gêmeos |
| l’adopté | ladoptê | adotado |
| l’orphelin | lorfelã | órfão |
Ma famille (Minha família)
Há duas formas de dizer você (tu) em francês: vous para pessoas que você acaba de conhecer ou conhece pouco, e tu para familiares e amigos. Existe também um modo forma de dizer seu/sua – votre (singular) e vos (plural): C‘est votre frère/sœur (É seu/sua irmão/irmã), Il est votre père (Ele é seu pai).
| mon | mõ | meu |
| ma | má | minha |
| mes | mê | meus/minhas |
| ton | tõ | teu (informal) |
| ta | ta | tua (informal) |
| tes | tê | teus/tuas (informal) |
| votre | vótrr | seu/sua (formal) |
| vos | vô | seus (formal) |
Em geral, o francês formula uma pergunta elevando o tom da voz no final da sentença. Por exemplo: Vous voulez un café (“Você quer um café?”). Também se pode fazer a mesma pergunta invertendo o verbo e o sujeito: Voulez-vous un café? Ou se pode colocar Est-ce que antes da frase: Est-ce que vous voulez un café?
Vous avez des frères?
O senhor tem irmãos? (formal)
Tu as des frères?.
Você tem irmãos? (informal)
Voici mon mari.
Este é meu marido.
C’est ma femme.
Esta é minha esposa.
C’est votre sœur.
Esta é sua irmã? (formal)
C’est ta sœur?
Esta é sua irmã? (informal)
Buscando um professor de francês?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de francês