Existem várias expressões em francês que possuem traduções equivalentes em português, muitas vezes refletindo nuances culturais semelhantes. Aqui estão algumas delas:

Coup de foudre

Tradução: Amor à primeira vista.

Uso: Refere-se ao sentimento instantâneo de amor ou atração intensa que ocorre quando duas pessoas se encontram pela primeira vez. Já falamos aqui da expressão “cou de foudre”.

L’esprit d’escalier

Tradução: Espírito da escada.

Uso: Descreve a situação em que você pensa em uma resposta inteligente ou uma observação apenas depois de ter saído de uma conversa.

Savoir-faire

Tradução: Saber fazer.

Uso: Refere-se à habilidade de agir com elegância e competência em situações sociais ou profissionais.

Déjà vu

Tradução: Já visto.

Uso: O sentimento de que já vivenciou uma situação antes, mesmo que não tenha sido o caso.

Faux pas

Tradução: Passo em falso.

Uso: Um erro social ou um comportamento inadequado que pode causar constrangimento. Essa está entre as expressões favoritas dos franceses.

Joie de vivre

Tradução: Alegria de viver.

Uso: Refere-se a uma atitude alegre e otimista em relação à vida.

À la carte

Tradução: À la carta.

Uso: Usado principalmente em restaurantes, significa que os clientes podem escolher pratos individuais ao invés de um menu fixo.

Bon appétit

Tradução: Bom apetite.

Uso: Uma expressão utilizada para desejar a alguém que desfrute da refeição que está prestes a comer.

Rendez-vous

Tradução: Encontro ou compromisso

Uso: Refere-se a um encontro marcado entre pessoas, geralmente com um significado romântico ou profissional.

C’est la vie

Tradução: É a vida.

Uso: Usada para expressar aceitação diante de situações inevitáveis ou desagradáveis.

Buscando um professor de francês?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de francês
Compartilhar