Existem várias expressões em francês que possuem traduções equivalentes em português, muitas vezes refletindo nuances culturais semelhantes. Aqui estão algumas delas:
Coup de foudre
Tradução: Amor à primeira vista.
Uso: Refere-se ao sentimento instantâneo de amor ou atração intensa que ocorre quando duas pessoas se encontram pela primeira vez. Já falamos aqui da expressão “cou de foudre”.
L’esprit d’escalier
Tradução: Espírito da escada.
Uso: Descreve a situação em que você pensa em uma resposta inteligente ou uma observação apenas depois de ter saído de uma conversa.
Savoir-faire
Tradução: Saber fazer.
Uso: Refere-se à habilidade de agir com elegância e competência em situações sociais ou profissionais.
Déjà vu
Tradução: Já visto.
Uso: O sentimento de que já vivenciou uma situação antes, mesmo que não tenha sido o caso.
Faux pas
Tradução: Passo em falso.
Uso: Um erro social ou um comportamento inadequado que pode causar constrangimento. Essa está entre as expressões favoritas dos franceses.
Joie de vivre
Tradução: Alegria de viver.
Uso: Refere-se a uma atitude alegre e otimista em relação à vida.
À la carte
Tradução: À la carta.
Uso: Usado principalmente em restaurantes, significa que os clientes podem escolher pratos individuais ao invés de um menu fixo.
Bon appétit
Tradução: Bom apetite.
Uso: Uma expressão utilizada para desejar a alguém que desfrute da refeição que está prestes a comer.
Rendez-vous
Tradução: Encontro ou compromisso
Uso: Refere-se a um encontro marcado entre pessoas, geralmente com um significado romântico ou profissional.
C’est la vie
Tradução: É a vida.
Uso: Usada para expressar aceitação diante de situações inevitáveis ou desagradáveis.
Buscando um professor de francês?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de francês