No francês, a palavra para “caçula” é “benjamin” quando se refere ao filho mais novo em uma família. Este termo é usado para designar o membro mais jovem em um grupo familiar ou em outros contextos, como equipes e grupos.
O termo “benjamin” tem origem na Bíblia, onde Benjamin era o filho mais novo de Jacó e Raquel. Assim, seu uso moderno mantém essa conotação.
Mon frère est le benjamin de la famille.
Meu irmão é o caçula da família.
La benjamine de l’équipe a seulement quinze ans.
A caçula da equipe tem apenas quinze anos.
Le benjamin de la classe est très talentueux pour son âge.
O caçula da classe é muito talentoso para a sua idade.
En tant que benjamine de l’équipe, elle est souvent protégée par les autres membres.
Como a caçula da equipe, ela é frequentemente protegida pelos outros membros.
“Benjamin” é a forma masculina e “Benjamine” é a forma feminina.
Note que, em francês, o “filho mais velho” é chamado de “l’aîné” ou “le premier-né”, que corresponde ao conceito de “primogênito” em português. Para o segundo filho, utiliza-se o termo “cadet”. Assim, a terminologia francesa distingue claramente a posição dos filhos na ordem de nascimento.
Buscando um professor de francês?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de francês