O verbo “aimer” (amar, gostar) é um dos mais usados na língua francesa e pode assumir diferentes significados dependendo do contexto. Além de seu uso literal, “aimer” aparece em diversas expressões idiomáticas, que enriquecem a comunicação e conferem maior naturalidade ao idioma.

Veja algumas dessas expressões e seus significados.

“Ne pas aimer des masses”

Significado: Não gostar muito de algo.

Je n’aime pas des masses les films d’horreur.
Eu não gosto muito de filmes de terror.

“Aimer d’amour”

Significado: Amar de forma romântica, e não apenas gostar.

Je l’aime bien, mais je ne l’aime pas d’amour.
Eu gosto dele/dela, mas não estou apaixonado(a).

“Aimer à en perdre la tête”

Significado: Amar loucamente, estar perdidamente apaixonado(a).

Il aime cette fille à en perdre la tête.
Ele ama essa garota loucamente.

“Aimer comme un fou / une folle”

Significado: Amar como um louco(a), ser extremamente apaixonado.

Elle aime son mari comme une folle.
Ela ama seu marido loucamente.

“S’aimer comme chien et chat”

Significado: Ter uma relação de amor e ódio, como cão e gato.

Mes parents s’aiment comme chien et chat.
Meus pais vivem brigando, mas se amam.

“Qui aime bien châtie bien”

Significado: Quem ama, disciplina; quem ama de verdade, também corrige.

Ne le prends pas mal, tu sais ce qu’on dit : qui aime bien châtie bien !
Não leve a mal, você sabe o que dizem: quem ama, disciplina!

“Aimer à la folie”

Significado: Amar loucamente, sem limites.

Il l’aime à la folie !
Ele a ama loucamente!

“Aimer autant”

Significado: Preferir ou estar satisfeito com algo.

Si tu veux regarder un film, ça me va, j’aime autant.
Se você quiser assistir a um filme, tudo bem, eu também gosto.

“Aimer mieux”

Significado: Preferir algo a outra coisa.

J’aime mieux le café que le thé.
Eu prefiro café a chá.

“Aimer du premier coup d’œil”

Significado: Se apaixonar à primeira vista.

Quand je l’ai vu, c’était un coup de foudre. Je l’ai aimé du premier coup d’œil.
Quando eu o vi, foi amor à primeira vista.

“Ne pas aimer qu’on lui marche sur les pieds”

Significado: Não gostar de ser desrespeitado, não aceitar desaforo.

Fais attention à ce que tu lui dis, il n’aime pas qu’on lui marche sur les pieds !
Cuidado com o que você diz para ele, ele não gosta de ser desrespeitado!

“Aimer quelqu’un à mourir”

Significado: Amar alguém intensamente, de forma exagerada.

Elle aime son copain à mourir.
Ela ama o namorado loucamente.

“Aimer comme un frère / une sœur”

Significado: Gostar de alguém como se fosse um irmão ou irmã, sem romantismo.

Ne te méprends pas, je t’aime comme un frère.
Não se engane, eu gosto de você como um irmão.

“Aimer à en crever”

Significado: Amar alguém ou algo até o limite, a ponto de doer.

Il l’aimait à en crever, mais elle l’a quitté.
Ele a amava até a morte, mas ela o deixou.

“Aimer dans le sens biblique”

Significado: Ter relações íntimas com alguém (eufemismo).

Tu veux dire que vous vous aimez dans le sens biblique ?
Você quer dizer que vocês têm algo mais íntimo?

“Aimer les emmerdes”

Significado: Gostar de problemas, se meter em encrencas.

Pourquoi tu fais toujours des bêtises ? On dirait que t’aimes les emmerdes !
Por que você sempre faz besteira? Parece que gosta de encrenca!

“Ne pas aimer la bagarre”

Significado: Não gostar de conflitos ou brigas.

Moi, je n’aime pas la bagarre, je préfère la paix.
Eu não gosto de brigas, prefiro a paz.

“Aimer à l’impossible”

Significado: Amar alguém ou algo mesmo sabendo que é impossível.

Elle l’aime à l’impossible, mais il ne la remarque même pas.
Ela o ama de um jeito impossível, mas ele nem percebe.

“Aimer le risque”

Significado: Gostar de correr riscos, ser aventureiro.

Il joue au poker tous les soirs, il aime le risque.
Ele joga pôquer todas as noites, ele gosta de riscos.

“Aimer la solitude”

Significado: Gostar de ficar sozinho, apreciar momentos de solidão.

Je ne suis pas triste, j’aime la solitude.
Não estou triste, eu gosto da solidão.

Já falamos mais aqui do verbo “aimer”.

Buscando um professor de francês?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de francês
Compartilhar