“Quebrar o gelo” é uma expressão idiomática que significa iniciar uma conversa ou interação social, uma metáfora usada para descrever o ato de superar a barreira inicial de desconforto ou formalidade em uma situação social, para estabelecer uma conexão mais fácil e fluida entre as pessoas envolvidas. Isso pode ser feito por meio de um comentário engraçado, uma pergunta aberta, um gesto amigável ou qualquer outra ação que ajude a iniciar uma conversa e a criar um ambiente mais descontraído.

Conheça algumas formas de dizer “Olá” em diferentes idiomas. Não a simples tradução literal da palavra, mas sim, da forma que realmente os nativos desses idiomas dizem.

Inglês

A expressão equivalente em inglês para “quebrar o gelo” é “to break the ice”. É uma tradução direta da expressão em português. A expressão é amplamente utilizada na língua inglesa com o mesmo significado, ou seja, iniciar uma conversa ou interação social em uma situação inicialmente desconfortável.

A expressão “break the ice” contém a ideia de romper essa condição: “If you break the ice at a party or meeting, or in a new situation, you say or do something to make people feel relaxed and comfortable”.

Exemplos:

  • Hey, what’s up? / Hi! / Hello!
  • Howdy (mais informal, comumente usado nos Estados Unidos)
  • What a beautiful day! What brings you here?
  • Sorry, but I think we’ve met before. Are you sure we haven’t crossed paths?
  • Wow, we have such great weather today! Do you like the heat/cold/sun/rain?

Espanhol

A expressão “quebrar o gelo” em espanhol pode ser traduzida como “romper el hielo”. Assim como em português, a expressão em francês também faz referência ao ato literal de quebrar o gelo, criando um ambiente mais amigável e facilitando a comunicação.

No dicionário, a expressão tem a seguinte definição: “acabar con una situación de indiferencia, desconfianza o tensión con otra persona, iniciando la conversación con ella y procurando crear un ambiente agradable“.

Exemplos:

  • ¡Hola! ¿Qué tal?
  • ¡Qué día tan hermoso! ¿Qué te trae por aquí?
  • ¿Cómo lo llevamos?
  • ¡Vaya clima tenemos hoy! ¿Te gusta el calor/frío/sol/lluvia?

Italiano

A expressão equivalente a “quebrar o gelo” em italiano é “rompere il ghiaccio”.

No dicionário, a expressão é definida como: “rompere un silenzio imbarazzante avviando una conversazione per riprendere un rapporto dopo un periodo di ostilità o parlare con un estraneo”.

Exemplos:

  • Ciao, come va? / Salve, come va?
  • Wow, abbiamo un tempo splendido oggi! Ti piace il caldo/freddo/sole/pioggia?
  • Ciao, mi piace la tua energia/sorriso/atteggiamento positivo. Come va?
  • Ciao, che si dice? Tutto bene?
  • Che bella giornata! Cosa ti ha portato qui?

Francês

A expressão equivalente a “quebrar o gelo” em francês é “briser la glace”.

No dicionário, a expressão é definida como: “dénouer une ambiance tendue en lançant une discussion ou une animation collective”.

  • Salut ! Ça va? / Bonjour !
  • Quel bon vent vous amène?
  • Quelle belle journée ! Qu’est-ce qui vous amène ici ?
  • Nous avons un temps magnifique ! Vous aimez la chaleur/le froid/le soleil/la pluie ?
  • Pardon, mais je pense qu’on s’est déjà croisés. Êtes-vous sûr(e) qu’on ne se connaît pas ?
  • Bonjour, j’adore votre énergie/sourire/attitude positive. Comment ça va ?

Outros idiomas

Árabe: أسلم عليكم يا أخي [Asalamo alayakom ya akhi]

Chinês: 你吃了嗎?[Ni Chi le ma?]

Russo: Привет. Как жизнь молодая? [Privyet. Kak zhizn molodaya?]

Japonês: どうぞ よろしく [Dozo yoroshiku]

Alemão: Hi, wie geht’s? [hi, vee gaits?]

Compartilhar