“À peu près” é uma expressão muito usada em francês e ela não tem tradução literal, já que literalmente “à peu près” significa “a pouco perto”, o que daria um sentido um pouco desengonçado da palavra.

A expressão “à peu près” em francês é usada para indicar uma quantidade indefinida, ou seja, algo aproximado ou quase exato. “À peu près” pode então ser traduzido de várias maneiras para o português, é equivalente a: aproximadamente, mais ou menos, cerca de, quase, praticamente, dentre outros.

Les politiciens disent à peu près tout la même chose sur ça.
Os políticos dizem quase a mesma coisa sobre isso.

Neste exemplo, “à peu près” sugere que as opiniões dos políticos são muito semelhantes, mas não exatamente idênticas.

La fac est à peu près à 5 minutes à pied.
A faculdade é a mais ou menos 5 minutos a pé.

Aqui, “à peu près” indica que o tempo para chegar à faculdade a pé é estimado em cerca de 5 minutos, mas pode variar ligeiramente.

Veja a seguir o uso de “à peu près” em diferentes contextos, como quantidades e medidas, tempo e comparações:

Il y a à peu près 20 personnes dans la salle.
mais ou menos 20 pessoas na sala.

Le film commence dans à peu près 10 minutes.
O filme começa em aproximadamente 10 minutos.

Ces deux livres coûtent à peu près le même prix.
Esses dois livros custam quase o mesmo preço.

Buscando um professor de francês?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de francês
Compartilhar