Encontre abaixo algumas das expressões mais comuns do francês falado no Québec, com seu significado em francês e inglês. Se não encontrar o que procura ou conhecer uma expressão que gostaria de adicionar à lista, entre em contato conosco.
À revoyure
Au revoir, à bientôt
See you soon
Adeus, até logo
Accordez-vous
Arrêter de vous disputer
Stop arguing, get along
Cheguem a um acordo, parem de discutir, se entendam
Accouche qu’on baptise
Dit ce que tu as à dire
Say what you need to say
Diga o que tem a dizer
Accrocher ses patins
Démissionner, prendre sa retraite
Resign, retire
Aposentar, “pendurar as chuteiras”
Aller aux vues
Aller au cinéma
Going to the movies
Ir ao cinema
Aller gazer
Faire le plein d’essence
Fill up on gas
Abastecer, encher o tanque
Ambitionner sul’ pain béni
Exagérer
Exaggerating
Exagerar
Arrête de tataouiner
Arrête de perdre ton temps
Stop wasting your time
Pare de perder tempo, pare de brincadeira
Astheure
Maintenant
Now
Agora
Attache ta tuque
Tiens toi prêt
Be ready
Esteja pronto
Attache ta tuque avec de la broche
Tiens toi prêt
Be ready
Esteja pronto
Au plus sacrant
Au plus vite
As soon as possible
O mais rápido/cedo possível
Avoir de l’eau dans la cave
Avoir un pantalon trop court
When your pant legs are too short
Ter as calças curtas
Avoir du foin
Avoir de l’argent, être riche
To have money, rich
Ter dinheiro, ser rico
Avoir le cœur gros
Être triste
To be sad
Ser/Estar triste
Avoir les baguettes en l’air
S’énerver
Get worked up
Se irritar, se chatear
Avoir les blues
Être triste
To be sad
Ser/Estar triste
Avoir les mains plein de pouces
Ne pas être habile de ses mains
Not good with your hands
Ser desajeitado, não ser habilidoso com as mãos
Avoir un air de beu
Être de mauvaise humeur
To be in a bad mood
Estar de mau humor
Avoir un endormitoire
S’endormir, être fatigué
Falling asleep, tired
Adormecer, estar cansado
Avoir une crotte sur le cœur
Avoir de la rancune, en vouloir à quelqu’un
To hold a grudge
Ter/Guardar rancor, Tsentir ressentimento em relação a alguém
Avoir une patate chaude dans bouche
Ne pas articuler
Not articulating when you speak
Não articular ao falar, “ter uma batata quente na boca”
Avoir une poignée dans le dos
Se faire prendre pour une personne stupide
To be taken for a fool
Ser considerado uma pessoa estúpida, ser tomado por tolo
Aweille
Tasse-toi, dépêche-toi
Move, hurry up
Ande logo, apressa-te
Barniques
Lunettes
Eyeglasses
Óculos
Bebelle
Un jouet, un objet sans valeur
A toy, an objet that has little or no value
Bugiganga, tranqueira, objeto que tem pouco ou nenhum valor
Bécosses
Toilettes
Restrooms, bathroom
Banheiros
Ben, là!
Tu ne peux pas être sérieusement!
Oh, come on!
Ah, tá! Você não pode estar falando sério!
Beurrer épais
Exagérer
To exaggerate
Exagerar
Bibitte
Insecte
Insect
Bichinho, inseto
Blonde
Petite amie, petite copine
Girlfriend
Namorada
Bobettes
Sous-vêtements
Underwear
Roupas íntimas
Boîte à malle
Boîte aux lettres
Mailbox
Caixa de correio
Bon yeu
Bon Dieu
Good God
Bom Deus
Branler dans le manche
Ne pas être capable de prendre de décisions
Not being able to make a decision or make your mind up
Não ser capaz de tomar uma decisão ou decidir
Brassière
Soutien-gorge
Bra
Sutiã
C’est bin pour dire
Effectivement
Indeed, you don’t say
Efetivamente, realmente, de fato
C’est donc ben niaiseux
C’est trop bête/ridicule
It’s too stupid
Isso é muito estúpido, bobo, ridículo
C’est pas piquer des vers
C’est très bon
It’s very good
É muito bom
C’est pas si tant pire
Ce n’est pas si mal
It’s not so bad
Não está tão ruim
C’est plate
C’est ennuyant
It’s boring, I’m bored
É chato, estou entediado
C’est poche
C’est dommage
That’s too bad
É uma pena, Que pena!
Ça coûte un bras
C’est très cher
Very expensive
Muito caro, “isso custar um rim”
Ça pas d’allure
Ça n’a aucun sens
It doesn’t make sense
Isso não faz nenhum sentido
Ça prend pas la tête à Papineau
Quelque chose qui ne demande pas une grande intelligence
Something easy to understand
Algo fácil de entender, que não requer uma grande inteligência
Ça vient de s’éteindre
Point final, la discussion est terminée
The discussion is over
A discussão acabou
Ch’ta bout
Être épuisé
To be exhausted
Estar exausto, cansado até o limite
Ch’tais pas là
Je n’étais pas là
I wasn’t there
Eu não estava lá
Chanter la pomme
Draguer une personne, dire de belles paroles
Hitting on someone, trying to seduce
Paquerar alguém, tentar seduzir, dizer palavras bonitas
Ché
Je sais
I know
Eu sei
Ché pas
Je ne sais pas
I don’t know
Eu não sei
Chu
Je suis
I am
Eu sou/estou
Chu bin open
Je suis ouvert d’esprit, ça me dérranges pas
I’m open minded, I don’t mind
Eu sou mente aberta, eu sou aberto à ideia, não me importo
Chu cassé
Je n’ai pas d’argent
I’m broke, I don’t have any money
Eu estou quebrado, eu não tenho dinheiro
Chu en mosus
Je suis fâché, je suis en colère
I’m mad, I’m upset
Eu estou bravo, estou chateado, estou com raiva/furioso
Chu tanné, ch’tanné
J’en ai assez
I’ve had enough
Eu estou cansado disso, estou farto disso
Chum
Ami, copain, petit ami
Boyfriend
Namorado
C’est tiguidou
C’est super, c’est bien
It’s ok
Está tudo bem, está ótimo, está ok
D’même
Comme cela
Like that
Assim
Dans la semaine des quatre jeudi
Ça n’arrivera jamais
It will never happen, highly unlikely
Isso nunca acontecerá, muito improvável
Déguédine!
Dépêches-toi!
Hurry up!
Depressa!, Rápido!, Apressa-te!
Don bin
Tellement
So
Muito
Drette là
Ici, tout de suite
Right here, right now
Aqui, agora mesmo, neste exato momento
Drôle de moineau
Il/elle est bizzare
He/she is wierd , he/she is odd
Ele/ela é estranho(a), ele/ela é bizarro(a)
Du sirop de poteau
Imitation de sirop d’érable
Maple syrup imitation
Imitação de xarope de bordo
Dûr de comprenure
C’est long avant que tu comprennes
You’re taking a long time to understand
Você está demorando para entender, duro para entender
En masse
Suffisamment
That’s plenty
Isso é o bastante, isso é suficiente
Faire du lèche-vitrines
Magasiner sans acheter
Window shopping, to look and not buy
Fazer compras sem comprar (olhar vitrines de lojas sem comprar algo)
Faire la baboune
Être de mauvaise humeur
To sulk, to be in a bad mood
Fazer bico, fazer beicinho, estar de mau humor
Faque
Ce qui fait que
Then
Então, portanto
Il vente à écorner les beu (bœufs)
Il vente beaucoup
It’s very windy
Está ventando muito
J’ai de la broue dans l’toupette
Je suis débordé, Je suis vraiment occupé
I’m swamped, I’m really busy
Eu estou sobrecarregado, eu estou realmente ocupado
J’ai des croûtes à manger
J’ai de l’expérience à acquérir
I have a lot to learn
Eu tenho muito a aprender
J’ai l’feu au cul
Je suis fâché, je suis en colère
I’m mad, I’m upset
Eu estou bravo, eu estou chateado
J’ai les cannes blanches
J’ai le teint pâle
I’m pale
Eu estou pálido(a)
J’ai les deux yeux dans le même trou
Je suis fatigué
I’m tired
Eu estou muito cansado
J’ai les shakes
J’ai peur
I’m afraid
Eu estou com medo
J’ai l’feu au cul
Je suis fâché, je suis en colère
I’m mad, I’m upset
Eu estou bravo, eu estou chateado, com raiva, irritado
J’ai les yeux dans graisse de binnes
Je suis fatigué
I’m tired
Eu estou cansado
J’ai passé la nuite sa corde à linge
Je n’ai pas dormi
I didn’t sleep, I was up all night
Eu não dormi, eu passei a noite acordado
J’m’en fiche, j’m’en fous
Ça ne me dérange pas
I don’t mind, I don’t care
Não me importo, não ligo, isso não me incomoda
Je m’en crisse
Ça ne me dérange pas
I don’t mind, I don’t care
Isso não me incomoda, não me importo, não ligo
Kekchose
Quelque chose
Something
Alguma coisa, algo
Kétenne, quétaine
Pas à la mode
Not in style, kitch
Não está na moda, cafona, fora de estilo
Là
Alors
So
Então
Lâche pas la patate
N’abandonne pas
Don’t give up
Não desista
Lâches-moi un wack!
Fais-moi signe, appelle-moi
Let me know, call me
Me dê um toque, me dê um sinal, me avise
L’affaire est ketchup
La situation est bien
It’s all good
Está tudo bem, a situação está bem
Laisse faire!
Laisse tomber!
Never mind!
Deixa pra lá!
M’en vais maller ma lettre
Je vais mettre ma lettre à la poste
I’m going to mail my letter
Vou colocar minha carta no correio
Marcher en pied de bas
Marcher avec des bas dans les pieds
Walking with only your socks, no shoes
Andar apenas de meias, sem sapatos
Mets ta froque, as-tu ta froque?
Mets ton manteau, as-tu ton manteau?
Put your coat on, do you have your coat?
Coloque seu casaco, você tem seu casaco?
Mouche à marde
Une personne fatiguante
A person who is a pain, who won’t leave
Uma pessoa que é um incômodo, uma pessoa irritante
Ou bedon
Ou bien donc
Or
Ou então
Pantoute
Pas du tout
Not at all
De jeito nenhum, nem um pouco
Péter d’la broue
Se vanter, dire n’importe quoi
To gloat
Se gabar, vangloriar-se
Péter un coche
S’énerver
To get worked up
Se estressar
Piasse
Dollar
Dollar
Dólar (dinheiro)
Piquer une fouille
Faire une chute
To fall, to trip
Cair, tropeçar
Pis
Puis
And
E
Pousse mais pousse égal
N’exagère pas
Don’t exaggerate
Não exagere
Quand les cochons volleront
Ça n’arrivera jamais
It will never happen, highly unlikely
Isso nunca vai acontecer, altamente improvável
Quand les poules auront des dents
Ça n’arrivera jamais
It will never happen, highly unlikely
Isso nunca vai acontecer, altamente improvável
Rien qu’à voir on voit ben
C’est clair
It’s clear, it’s obvious
É claro, é óbvio
S’assir
S’asseoir
Sitting down
Sentar-se
Scorrec
C’est correct, ça va
It’s okay
Está correto, está bem
Se faire passer un sapin
Se faire arnaquer
To be cheated
Ser enganado, ser ludibriado
Se mettre sur son 36
S’habiller de beaux vêtements
To dress up, dress nicely
Se arrumar, vestir-se bem
Se péter les bretelles
Se vanter
To gloat
Se vangloriar, se gabar
Se pogner le beigne
Rien faire, perdre son temps
To do nothing, wasting time
Não fazer nada, perder tempo
Se tirer une bûche
Prendre une chaise pour s’asseoir
To pull a chair to sit down
Puxar uma cadeira para sentar
Sentir le p’tit canard à patte cassée
Sentir mauvais
Smells bad
Cheira mal
Slaque la pédale
Relâche l’accélérateur, ralenti
Slow down
Afrouxe o pedal, reduza/diminua a velocidade
Sloche
Neige fondue
Melting snow
Neve derretida
Stacose
Parce que, c’est à cause de
Because
Porque
Su’a, sa
Sur
On
Em cima de, na, sobre
Tabarnac*
Merde!
Oh, shit!
Que merda!
*Exclamation d’étonnement, de surprise ou aussi de mécontentement (utilizada para expressar surpresa, espanto, incredulidade ou até mesmo descontentamento).
T’as l’air smatte, il a l’air smatte
Tu as l’air gentil, il/elle a l’air gentil(le)
You/he/she seems nice
Você/ele/ela parece legal
T’as la fly ouverte
Ta fermeture éclair est ouverte
Your zipper is down
Sua braguilha está aberta (avisar alguém que o “zíper” de suas calças está aberto)
T’as pas d’affaire à faire ça
Tu n’as pas le droit de faire ça, tu ne devrais pas faire ça
You’re not allowed to do that, you should’nt do that
Você não tem permissão para fazer isso, você não deveria fazer isso
T’es de bonne heure sul’ piton
Tu te lève tôt, tu commence ta journée tôt
You are up early, you start your day early
Você acorda cedo, você começa o seu dia cedo
T’es faite à l’os
Tu es dans le trouble
You’re in trouble
Você está em apuros, está com problemas
T’es mean
Tu es méchant, mesquin ou avare
You are mean, sneaky or cheap
Você é malvado, mesquinho ou avarento
Tirer la pipe
Mentir, faire une blague à quelqu’un
To fib, play a joke on someone
Contar uma mentira, pregar uma peça em alguém, mentir
Tourner autour du pot
Ne pas aller droit au but
To not get to the point quickly
Não ir direto ao ponto
Tourner les coins ronds
Faire vite ou rapidement
Not taking time to do it right
Fazer algo rapidamente, não levar tempo para fazer direito
Tsé
Tu sais
You know
Você sabe
Tu m’gosses
Tu me dérange, tu m’énerve
You’re bothering me, you’re getting on my nerves
Você está me incomodando, você está me irritando
Tu m’niaises tu?
Est-ce que tu te moques de moi?
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Tu veux tu
Est-ce que tu veux
Do you want
Você quer
Voyons donc!
Tu ne peux pas être sérieusement!
Oh, come on!
Vamos lá!
Y fait frette
Il fait froid
It’s cold outside
Está frio lá fora
Y mouille à boire debout
Il pleut beaucoup
It’s raining a lot
Está chovendo muito
Y mouille à siaux
Il pleut beaucoup
It’s raining a lot
Está chovendo muito
Y va avoir du monde à messe
Il y aura une foule, beaucoup de gens
There will be a crowd, a lot of people
Haverá uma multidão, muita gente
Y’en aura pas d’facile
C’est compliqué
It won’t be easy, it’s complicated
Não será fácil, é complicado.
Y’a pas d’quoi sauter au plafond
Il n’y a pas matière à s’énerver
Nothing to get excited about
Não há motivo para pular de alegria, nada para se animar
Buscando um professor de francês?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de francês