Como falar com um bebê – vocabulário infantil

Como falar com um bebê – vocabulário infantil

Assim como qualquer outra criança do mundo, as crianças francesas usam um vocabulário bem diferente do que um adulto. A maioria são palavras com duas sílaba, geralmente a mesma sílaba repetida duas vezes. Ou com uma ligeira variação, assim como em “Maman” e “Papa“.

Além disso, as pessoas adoram usar um vocabulário bem diferente quando conversam com as crianças ou com bebês, veremos algumas palavras do vocabulário infantil francês:

areuhgugu dádá
mamanmamãe
papapapai
mémévovó
pépévovô
un bobododói, machucado
avoir boboter um dodói
le cacacocô
faire cacafazer cocô
le dodonanar, dormir
faire dodoir nanar, fazer naninha
au dodo!vamos nanar (dormir)!
le doudoucobertor
des joujouxbrinquedos
le lololeite
miam-miamcomida, “papa”
le nounoursursinho de pelúcia
un dadacavalo
le pipixixi
faire pipifazer xixi
le proutpum
a tata, tatietitia
le tontontitio
le toutouau-au (cachorro)
le zizipipi, piu piu, (pênis)
la zézettepiriquita (“pipi” das meninas)

Brincadeiras infantis em francês

Agora chegou a hora da gente falar das brincadeiras. Se há algo bastante semelhante em quase todas as culturas, são as brincadeiras de criança.

Cache-cacheEsconde-esconde
Colain-maillardCobra cega, o gato mia
Jacques a ditMamãe mandou
Jeu du mouchoir (le petit cochon)Pega lenço
Quatre coinsQuatro cantos
La balle aux prisonniersQueimada
La corde à sauterPula corda
La marelleAmarelinha
Le bilboquetBilboquê
Le chef d’orquestreSiga o mestre
L’élastiqueJogo de elástico
Le loup ou Tag (jouer au chat)Pega-pega
Le loup glacéPique-cola
Le morpionJogo da velha
Le penduForca
Le renard qui passeA galinha do vizinho bota ovo amarelinho
Le téléphone arabeTelefone sem fio
Les billesBola de gude
Les chaises musicalesDança das cadeiras
Les fléchettesJogo de dardos
Les osseletsCInco marias
Les pogsTazos
Passe, passe, passeraPassa passa gavião
Patate chaudeBatata quente
Pâte à modelerMassinha de modelar
Pierre, feuille, ciseauxPedra, papel, tesoura (jokenpô)
Saute-moutonPula cabra
Un, deux, trois, soleilEstátua
Jeux de mains*jogo com as mãos

Jeux de mains (ex: trois petits chats) – jogo com as mãos que as crianças cantam ao mesmo tempo (ex: adoleta). As canções são chamadas comptines.

A palavra “adoleta” vem do francês “Andouilette”. É uma brincadeira infantil brasileira onde os participantes fazem formação em roda, batem a mão do outro participante e cantam a música “Adoleta”. Trazida para o país durante a imigração francesa e que sofreu adaptações conforme o tempo.

A-do-le-tá;
Le peti peti polá;
Le café com chocolá;
A-do-le-tá;
Puxa o rabo do tatu;
Quem saiu foi tu!

Fonte: How to Speak Baby in French – Baby Talk Words (em inglês) e Guia do Estrangeiro