A expressão espanhola “echar balones fuera” tem um significado mais amplo do que apenas o uso no futebol. Originalmente, no contexto esportivo, ela descreve a ação dos jogadores de defesa que, diante de uma pressão intensa do time adversário, jogam a bola para fora do campo como uma forma de interromper a jogada e evitar um gol iminente. É, portanto, uma maneira de ganhar tempo e fugir de uma situação difícil.
De forma mais geral, a expressão “echar balones fuera” é usada para se referir a uma atitude de evitar ou eludir uma situação complicada, especialmente quando alguém tenta desviar de uma responsabilidade ou escapar de um confronto direto. Em outras palavras, significa dar uma resposta evasiva, muitas vezes com a intenção de evitar uma questão delicada ou desconfortável.
Siento decir esto, pero creo que no haces más que echar balones fuera.
Sinto dizer isso, mas acho que você só está querendo dar uma de João-sem-braço.
“Dar uma de João-sem-braço” é uma expressão informal em português que descreve o ato de se esquivar de uma responsabilidade, resposta ou evitar enfrentar uma situação.
Cuando le preguntaron por su proyecto, empezó a echar balones fuera.
Quando lhe perguntaram sobre seu projeto, ele começou a dar uma de João-sem-braço.
En lugar de enfrentarse al problema, sigue echando balones fuera.
Em vez de enfrentar o problema, ele continua dando uma de João-sem-braço.
Cada vez que hablamos sobre el tema, ella echa balones fuera y cambia de conversación.
Sempre que falamos sobre o assunto, ela fica dando uma de João-sem-braço e muda de conversa.
Él no respondió a las acusaciones, simplemente echó balones fuera.
Ele não respondeu às acusações, simplesmente deu uma de João-sem-braço.
Em português, além da expressão “dar uma de João-sem-braço”, que é bastante comum e transmite a ideia de esquivar-se de responsabilidades ou evitar um confronto, existem outras expressões idiomáticas que podem ter um significado semelhante:
“Empurrar com a barriga” – Esta expressão significa adiar ou evitar tomar uma decisão, ou enfrentar um problema, é uma forma de procrastinação ou evasão. Exemplo: “Ele está empurrando com a barriga o problema que deveria resolver logo.”
“Fazer jogo de cena” – Refere-se a agir de maneira evasiva, muitas vezes para dar a impressão de estar tentando resolver algo, mas sem realmente tomar atitudes decisivas. Pode ser usado quando alguém finge que está lidando com um problema, mas está apenas disfarçando a situação. Exemplo: “Ao invés de resolver o problema, ele só fez jogo de cena e nada aconteceu.”
“Fugir da raia” – Essa expressão também significa evitar enfrentar uma situação complicada ou uma responsabilidade. Ela vem do universo do esporte. Exemplo: “Ele sempre foge da raia quando o assunto é assumir a responsabilidade.”
Buscando um professor de espanhol?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de espanhol