A expressão “de aquellos polvos vienen estos lodos” indica que um acontecimento importante e negativo no presente tem sua origem em fatos passados, estabelecendo uma clara relação de causa e efeito.
O termo “polvo” refere-se à poeira, pois, quando esta se acumula em excesso, basta um pouco de água para que se forme barro ou lodo. Dessa forma, a metáfora sugere que pequenas ações ou circunstâncias passadas podem levar a grandes problemas no futuro.
Essa expressão equivale ao ditado em português “colhe-se o que se planta” e é frequentemente utilizada para explicar que dificuldades atuais são consequência de decisões anteriores, funcionando muitas vezes como um alerta sobre a importância de agir com prudência.
El país está en crisis económica, pero de aquellos polvos vienen estos lodos: años de mala gestión nos llevaron a esto.
O país está em crise econômica, mas colhe-se o que se planta: anos de má gestão nos trouxeram até aqui.
Ahora te quejas de que no tienes dinero, pero de aquellos polvos vienen estos lodos: llevas meses gastando sin control.
Agora você reclama que está sem dinheiro, mas isso é consequência das suas escolhas: faz meses que você gasta sem controle.
La empresa perdió muchos clientes, pero de aquellos polvos vienen estos lodos: no escucharon las quejas a tiempo.
A empresa perdeu muitos clientes, mas isso não veio do nada: não ouviram as reclamações a tempo.
Buscando um professor de espanhol?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de espanhol