Como você deve saber, a religião católica é a origem de muitas expressões em espanhol, e esta é uma delas. A expressão “acabar como el rosario de la aurora” significa terminar mal uma situação, geralmente em briga.
Essa expressão coloquial, usada principalmente na Espanha, faz referência a um incidente ocorrido com a “Cofradía de la Aurora”, um grupo religioso que costumava rezar o rosário enquanto percorria as ruas ao amanhecer. Em uma dessas ocasiões, encontraram-se com jovens bêbados e brigões, e a situação terminou em grande confusão. Em português, a expressão equivale a “acabar em confusão”.
Rezar o rosario de la aurora é uma tradição que se mantém viva em algumas localidades há séculos. Os fiéis se reúnem nas primeiras horas da manhã para rezar enquanto percorrem as ruas. A prática se tornou tão popular que diversas irmandades passaram a organizá-la em várias cidades. No entanto, certa vez, a rivalidade entre algumas dessas irmandades foi tão intensa que resultou em brigas. Desde então, quando um evento termina de forma inesperada, com confrontos ou desentendimentos, diz-se que “acabou como el rosario de la aurora”.
La fiesta acabó como el rosario de la aurora, con todos peleando.
A festa acabou em confusão, com todos brigando.
La familia se juntó para divertirse, pero todo acabó como el rosario de la aurora.
A família se reuniu para se divertir, mas tudo acabou em confusão.
Buscando um professor de espanhol?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de espanhol