Se você acompanha a Российская премьер-лига [Rosískaya Futbólnaya Premier-League], em português: Primeira Liga de Futebol Russo, certamente vai gostar de aprender alguns termos do vocabulário do futebol em russo.
Para começar, futebol em russo é Футбол [futbol], palavra derivada do inglês “football”, junção das palavras russas ступня (pé) + мяч (bola).
Como se referir aos fãs
Болельщик [bolel’shchik] é a palavra russa para “torcedor”. Você também pode dizer Фанат [fanat], que tem o mesmo significado. Essas duas palavras podem ser usadas sem medo de ofender ninguém. Mas você provavelmente não vai ouvir essas palavras dos próprios torcedores, pois eles se chamam de Акционеры [aktsionery], que significa literalmente “acionistas”.
Torcedores agressivos são chamados de Хулиганы [khuligany] ou Хулс [khuls], um termo abreviado.
Se o torcedor for jovem, pode ser chamado de Фантомас [fantomas]. Mas se ele for mais experiente, pode chamá-lo de Старик [starik], um “velho”.
Quem é quem em campo?
Игрок [igrok]
Jogador
Тренер [trener]
Treinador
Менеджер [menedzher]
Gerente, treinador (de futebol)
Защитник [zashtitnik]
Zagueiro, defensor, lateral, líbero (todos têm o mesmo nome)
Турнир (turnir)
Torneio, campeonato
Судья [sud’ya] ou Арбитр [arbitr]
Árbitro, juiz de futebol
Вратарь [vratar’]
Goleiro
Полузащитник [poluzashchitnik]
Meio-campista
Нападающий [napadayushchiy]
Atacante
Perguntas úteis
Где находится стадион [gde nakhoditsya stadion?]
Onde fica o estádio?
Кто играет [kto igrayet?]
Quem está jogando?
Какой счёт [kakoy schot?]
Qual é o resultado?
Кто выиграл [kto vyigral?]
Quem ganhou?
За кого вы болеете [za kogo vy boleyete?]
Qual time você torce?
Como falar de futebol como um profissional
Вата [váta] significa literalmente “algodão”. É assim que os torcedores chamam uma partida sem chances claras de gol, principalmente se termina em um empate sem gols.
Сухарь [sukhar’] significa “biscoito” ou “torrada”. Uma partida em que um dos goleiros defende todas, enquanto o do time oposto falha em todas as defesas, ou seja, o jogo termina totalmente desequilibrado, o que a gente chama de “goleada”. Se o goleiro ainda defender um pênalti, é uma Сухарь с изюмом [sukhar’ s izyumom], literalmente “torrada com uva-passa”.
Гол в раздевалку [gol v razdevalku] significa “gol no vestiário”, ou seja, um gol marcado nos “45 do segundo tempo”.
Бабочка [babochka] significa “borboleta”. Um salto malsucedido do goleiro balançando as mãos enquanto tenta pegar a bola. O que chamamos de “frango”, a falha de defesa do goleiro.
Горчичник [gortchitchnik] significa “bandagem mostarda”. É assim que os torcedores chamam o cartão amarelo.
Подвaл [podval] significa “porão”. A pior posição em um campeonato, algo como a quinta ou sexta divisão. Aliás, a primeira é chamada Чердак [cherdak] – sótão.
Vocabulário
Футбол [futbol]
Futebol
Финт [fint]
finta, passe, drible
Чемпион [chempion]
Campeão
Мяч [myach]
Bola
Ворота [vorota]
Trave, gol, meta, arco, baliza
Команда [komanda]
Equipe, time
Стадион [stadion]
Estádio
Гол [gol]
Gol – essa palavra é universal.
Пас [pas]
Passe
Удар [udar]
Chute
Пенальти [penal’ti]
Pênalti
Карточка [kartochka]
Cartão
Аво́ська [Avosʹka]
Rede do gol (literalmente: “bolsa de fios”, popular na URSS)
Матч [match]
Jogo, partida
Поле [pole]
Campo
Фол [fol]
Falta
Победа [pobeda]
Vitória
Поражение [porazheniye]
Derrota
Мундиаль [mundial’]
Mundial (Copa do Mundo)
Кубок мира [kubok mira]
Copa do Mundo
Original: 25 palabras en ruso que tienes que saber para el Mundial 2018 (em espanhol)
Fontes: Esporte Fera e Globo