Dizer “não” em inglês vai muito além da palavra “no”. Dependendo do contexto, da formalidade e da intenção, existem várias formas mais naturais usadas no dia a dia.

No

A forma mais direta e básica. É clara e objetiva, mas pode soar um pouco seca dependendo do tom.

No, I don’t want that.
Não, eu não quero isso.

No, thanks.
Não, obrigado.

Nope

Versão informal de “no”. Soa mais leve e descontraído, sendo usada apenas em contextos informais.

Did you finish the report? – Nope.
Você terminou o relatório? – Não.

Are you ready? – Nope.
Você está pronto? – Não.

Nah

Outra forma informal, ainda mais casual. Transmite proximidade e descontração.

Wanna go out tonight? – Nah, I’m tired.
Quer sair hoje à noite? – Não, estou cansado.

Do you want more? – Nah.
Você quer mais? – Não.

Not at all

Usado para negar completamente. Pode soar mais forte dependendo do contexto.

Are you interested? – Not at all.
Você está interessado? – Nem um pouco.

Did it bother you? – Not at all.
Isso te incomodou? – Nem um pouco.

No way

Expressa uma recusa forte ou surpresa. Também pode indicar espanto, dependendo da entonação.

Can you work this weekend? – No way!
Você pode trabalhar neste fim de semana? – Nem pensar!

Are you serious? – No way!
Você está falando sério? – Nem acredito!

Já falamos aqui de outras formas de dizer “nem pensar” em inglês.

Not really

Usado para suavizar a negativa. É um “não” mais gentil e menos direto.

Do you like this movie? – Not really.
Você gosta desse filme? – Não muito.

Are you busy? – Not really.
Você está ocupado? – Não muito.

Not now

Recusa temporária. Indica que talvez seja possível depois.

Can we talk? – Not now.
Podemos conversar? – Agora não.

Can you help me? – Not now.
Você pode me ajudar? – Agora não.

I’d rather not

Forma educada e pessoal de recusar. Muito útil para impor limites sem soar rude.

Can you share that information? – I’d rather not.
Você pode compartilhar essa informação? – Prefiro não.

Do you want to talk about it? – I’d rather not.
Você quer falar sobre isso? – Prefiro não.

Certainly not

Uma forma firme e mais formal de dizer “não”. Transmite uma recusa clara, com tom sério.

Are you going to accept that proposal? – Certainly not.
Você vai aceitar essa proposta? – Certamente não.

Is that acceptable? – Certainly not.
Isso é aceitável? – Certamente não.

By no means

Uma negativa forte, usada para enfatizar “de jeito nenhum”. Mais comum em contextos formais ou escritos.

Is that acceptable? – By no means.
Isso é aceitável? – De jeito nenhum.

Is this allowed? – By no means.
Isso é permitido? – De jeito nenhum.

Já falamos aqui de outras formas de dizer “nem pensar” em inglês.

I don’t think so

Uma forma educada e menos direta. Soa mais diplomática e menos categórica.

Will they agree to this? – I don’t think so.
Eles vão concordar com isso? – Acho que não.

Is he coming? – I don’t think so.
Ele vem? – Acho que não.

Not this time

Usado para recusar algo temporariamente, sugerindo que pode ser possível em outra ocasião.

Do you want to join us? – Not this time.
Você quer ir com a gente? – Dessa vez não.

Can you help today? – Not this time.
Você pode ajudar hoje? – Dessa vez não.

Not exactly

Usado para negar parcialmente ou corrigir algo.

Did you enjoy the movie? – Not exactly.
Você gostou do filme? – Não exatamente.

Is that what you meant? – Not exactly.
Foi isso que você quis dizer? – Não exatamente.

Not necessarily

Usado quando a resposta não é um “não” absoluto, mas também não é “sim”.

Is this the best option? – Not necessarily.
Essa é a melhor opção? – Não necessariamente.

Does that mean it’s over? – Not necessarily.
Isso quer dizer que acabou? – Não necessariamente.

I think I’ll pass

Uma recusa educada e comum no inglês falado. Muito natural em situações sociais.

Do you want dessert? – I think I’ll pass.
Você quer sobremesa? – Acho que vou passar.

Do you want another drink? – I think I’ll pass.
Você quer outra bebida? – Acho que vou passar.

I guess not

Transmite a ideia de “acho que não”, ou seja, a pessoa não tem certeza absoluta, mas acredita que a resposta seja negativa.

Are they coming? – I guess not.
Eles vêm? – Acho que não.

Did she call you? – I guess not.
Ela te ligou? – Acho que não.

Out of the question

Uma negativa forte, indicando que algo é impossível ou inaceitável. Transmite firmeza.

Can we postpone the deadline again? – Out of the question.
Podemos adiar o prazo de novo? – Não é uma opção.

Is that possible? – Out of the question.
Isso é possível? – Não é uma opção.

I’m afraid I can’t

Forma educada e muito comum, especialmente em contextos profissionais. Soa mais formal e diplomática que “sorry, I can’t”.

Can you join the meeting tomorrow? – I’m afraid I can’t.
Você pode participar da reunião amanhã? – Receio que não posso.

Can you stay longer? – I’m afraid I can’t.
Você pode ficar mais tempo? – Receio que não posso.

Of course not

Usado para negar algo de forma clara, às vezes com tom tranquilizador. Dependendo da entonação, pode soar neutro ou enfático.

Did you take my keys? – Of course not.
Você pegou minhas chaves? – Claro que não.

Did you break it? – Of course not.
Você quebrou isso? – Claro que não.

That’s a no from me

Uma forma idiomática e bem natural de recusar algo, muito comum no inglês atual.

Do you want to invest in this idea? – That’s a no from me.
Você quer investir nessa ideia? – Pra mim, é não.

Should we go ahead with this? – That’s a no from me.
Devemos seguir com isso? – Pra mim, não.

Hard pass

Gíria usada para recusar algo de forma clara e descontraída. Bem comum em conversas informais e redes sociais.

Do you want to join that plan? – Hard pass.
Você quer entrar nesse plano? – Tô fora.

Want to try this? – Hard pass.
Quer tentar isso? – Tô fora.

Not on my watch

Usado quando você se recusa a permitir que algo aconteça sob sua responsabilidade. Mais forte e contextual, envolve responsabilidade ou autoridade, como na expressão “não no meu turno”.

Are you going to let this happen? – Not on my watch.
Você vai deixar isso acontecer? – Não enquanto eu estiver aqui.

This won’t happen again. – Not on my watch.
Isso não vai acontecer de novo. – Não no meu turno.

I’m afraid not

Forma educada e bastante comum, muito usada em contextos profissionais e atendimento.

Do you have any rooms available? – I’m afraid not.
Você tem quartos disponíveis? – Receio que não.

Is there any solution? – I’m afraid not.
Há alguma solução? – Infelizmente, não.

No go

Expressão idiomática que indica que algo não é possível ou não vai acontecer. Mais comum em inglês americano.

Is the plan approved? – It’s a no go.
O plano foi aprovado? – Sem chance.

Can we launch today? – No go.
Podemos lançar hoje? – Não vai rolar.

I’m out

Usado para indicar que você está fora de algo, recusando participação.

Are you joining us? – I’m out.
Você vai com a gente? – Tô fora.

Count me in? – I’m out.
Posso contar com você? – Tô fora.

💬 Quer aprender mais sobre este conteúdo?

Conectamos você a professores de diferentes partes do mundo, prontos para adaptar cada aula ao seu ritmo, seus interesses e seus objetivos.

Ver professores disponíveis
Compartilhar: