12 formas alternativas de dizer “because” em inglês

12 formas alternativas de dizer “because” em inglês

Because vem de by + cause, derivado do francês antigo par + cause.

Saber expressar a mesma ideia de diferentes formas é uma das chaves para ter uma boa comunicação em qualquer idioma, por isso reunimos aqui 12 formas alternativas para você usar no lugar da palavra “because”.

A conjunção because é usada para dar sentido a algo ou a alguma coisa, equivalente ao “porque” usado em respostas no português, no sentido de “devido ao fato de”. Devemos prestar atenção nisso, pois o “por que” usado para perguntas é uma palavra diferente em inglês (why).

Há também a forma because of (por causa de) em inglês.

Veja alguns exemplos:

I hid myself because I was afraid.
Escondi-me porque eu estava com medo.

He didn’t come because he is ill.
Ele não veio devido ao fato de ele estar doente.

We can’t go to Henry’s party because we’re going away that weekend.
Nós não podemos ir à festa do Henry porque vamos viajar nesse fim de semana.

The journey was quite quick because the road was clear.
A viagem foi bem rápida porque a estrada estava livre.

I ruined my life because of you!
Arruinei minha vida por sua causa!

I am worried because of the tests.
Eu estou preocupado por causa dos testes.

Para ampliar seu vocabulário e ser menos repetitivo em sua comunicação, é possível substituir a conjunção “because” pelas seguintes palavras:

Since
Uma vez que

As
Como

Out of
Por conta de

So
Por isso

Thanks to
Graças a

Due to
Devido a

As a result of
Como resultado

Considering that
Considerando que

Seeing
Tendo em vista

Now that
Agora que

By reason of
Em razão de

Owing to
Devido a

Since

Tradução: como, uma vez que

Essa primeira alternativa é a mais usada para substituir because por ser um sinônimo perfeito.

Since we’ve got a few minutes to wait for the train, let’s have a cup of coffee.
Como temos alguns minutos para esperar pelo trem, vamos tomar uma xícara de café.

I presume that they’re not coming, since they haven’t replied to the invitation.
Eu presumo que eles não virão uma vez que não responderam o convite.

Since my parents are out of town, I decided to throw a small party to my closest friends.
Uma vez que meus pais estão fora da cidade, eu decidi dar uma festa pequena para os meus amigos mais próximos.

As

Tradução: já que, como

Assim como a anterior, é usado para insinuar o motivo de algo ter ou não acontecido.

As it was getting late, I decided to book into a hotel.
Já que estava ficando tarde, eu decidi agendar uma estadia em um hotel.

As the woman had no friends, she went to a movie theater alone.
Como a mulher não tinha amigos, ela foi ao cinema sozinha.

As we were running out of options, we accepted his suggestion.
Como estávamos ficando sem opções, nós aceitamos a sugestão dele.

Out of

Tradução: por conta de

Essa opção é usada com frequência em vários ambientes, tanto formais quanto informais, e nós a utilizamos para indicar o motivo que levou alguém a fazer algo.

I took the job out of necessity because we had no money left.
Aceitei o emprego por necessidade, porque não tínhamos mais dinheiro.

You might like to come and see what we’re doing out of interest.
Você poderia gostar de vir e ver o que estamos por interesse.

We didn’t publish the details, out of consideration for the victim’s family.
Nós não publicamos os detalhes por consideração à família da vítima.

So

Tradução: por isso, então

Essa alternativa é mais informal, portanto é aconselhável limitá-la somente a contextos mais casuais.

My knee started hurting so I stopped running.
Meu joelho começou a doer, então eu parei de correr.

She looked at me so I smiled at her.
Ela olhou para mim, por isso sorri para ela.

I was hungry so I bought a sandwich.
Eu estava com fome, então comprei um sanduíche.

Thanks to

Tradução: graças a

Assim como “so”, “thanks to” é uma opção para ser dita em meios informais, e geralmente é usada em um contexto irônico, mas não necessariamente.

Thanks to her big mouth the surprise was spoiled.
Graças ao bocão dela a surpresa foi arruinada.

Thanks to my incredible dedication I have passed my final exams!
Graças a minha incrível dedicação eu passei nas provas finais!

Due to

Tradução: devido à, por motivo de

Essa é a melhor alternativa para se usar em situações formais mas também são bem aceitas em ocasiões descontraídas.

The bus was delayed due to heavy snow.
O ônibus atrasou devido à neve pesada.

Due to injury, the team captain was forced to withdraw from the match.
Devido à lesão, o capitão do time foi forçado a se retirar da partida.

She had five days off work due to illness.
Ela tirou cinco dias de folga por motivo de doença.

As a result of

Tradução: como resultado

Outra frase excelente para substituir porque uma vez que induz o resultado de algo, claramente.

Profits have declined as a result of the recent drop in sales.
Os lucros diminuíram como resultado da recente queda de vendas.

As a result of his efforts, he entered one of the best universities.
Como resultado de seus esforços, ele entrou para uma das melhores universidades.

Considering that

Tradução: considerando que

Essa alternativa mais formal apresenta significado bastante similar ao because, indicando ao ouvinte a motivação por trás de algo.

Considering that they haven’t raised any money, they decided to change their business plan.
Considerando que eles não juntaram dinheiro, eles decidiram mudar o plano de carreira.

Considering that you are no longer involved with this man, your response is a little extreme.
Considerando que já não está envolvida com este homem, a sua resposta é um pouco extrema.

Seeing

Tradução: tendo em vista, visto que, já que

Essa alternativa pode ser utilizada da mesma forma que a anterior, “tendo em vista”, “considerando que”, “aceitando o fato de que”, “visto que”.

We might as well go, seeing as we’ve already paid for the tickets.
Nós provavelmente iremos, tendo em vista que já pagamos pelos ingressos.

I didn’t want to, but seeing as it’s you who’s asking, I’ll do it.
Eu não queria, mas visto que é você que está pedindo, vou fazer.

We may as well go to the concert, seeing as we’ve already paid for the tickets.
Podemos ir ao show , já que já pagamos os ingressos.

Seeing as you’ve met my family, don’t you think I should meet yours?
Já que você conheceu minha família, você não acha que eu deveria conhecer a sua?

I might as well do something useful, seeing as I’m back.
É melhor eu fazer algo útil, já que estou de volta”

Seeing as how things were getting worse, she decided to do something.
Tendo em vista que as coisas estavam ficando piores, ela decidiu fazer algo.

Seeing as how the Japanese are so complacent, I doubt anything will change.
Tendo em vista como os Japoneses são tão complacentes, eu duvido que qualquer coisa vá mudar.

Seeing that death, a necessary end, will come when it will come.
Tendo em vista que a morte, um fim necessário, virá quando vir.

Now that

Tradução: na medida em que, desde, agora que

Now that I live only a few blocks from the office, I walk to work and enjoy it.
Agora que moro a apenas algumas quadras do escritório, vou a pé para o trabalho e me divirto.

Now that she is rich and famous, she is constantly being besieged by appeals for aid.
Agora que ela é rica e famosa, ela está constantemente sendo assediada por pedidos de ajuda

By reason of

Tradução: por causa de, por razão de, por motivo de

The boss retains enormous influence by reason of his position.
O chefe retém enorme influência por razão de sua posição.

He pleaded innocent by reason of insanity.
Ele se declarou inocente por motivo de insanidade.

Owing to

Tradução: por, por causa de, devido à

The concert has been cancelled owing to lack of interest.
O concerto foi cancelado por falta de interesse.

The performance has been canceled owing to the strike.
A apresentação foi cancelada devido à greve .

Owing to bad weather.
Devido ao mau tempo

I missed my flight owing to a traffic hold-up.
Perdi meu voo devido ao congestionamento.

Aprender Inglês