A expressão “foi a gota d’água” pode ser traduzida como “it was the last straw” ou “that’s the last straw”. Essas expressões são utilizadas para indicar que uma situação atingiu um ponto crítico e não pode mais ser tolerada.

A palavra “straw” em inglês refere-se a palha, geralmente a parte seca e dura do caule de plantas cereais, como trigo, cevada ou aveia, após a remoção dos grãos. “Straw” também pode se referir a um canudo, especialmente quando falamos de um canudo feito de material plástico ou papel utilizado para beber líquidos.

No contexto da expressão idiomática “the last straw” (a última gota d’água), a palavra “straw” é utilizada de maneira figurada para representar um elemento final que adiciona peso a uma situação já difícil, sendo o acontecimento que faz alguém atingir seu limite ou tomar uma decisão crítica.

That’s the last straw!
Essa foi a gota d’água! / Isso é o cúmulo!

Her constant excuses for not meeting deadlines were the last straw for the team.
As constantes desculpas dela por não cumprir prazos foram a gota d’água para a equipe.

He forgot our anniversary. That’s the last straw!
Ele esqueceu nosso aniversário. Isso é o cúmulo!

Forgetting my birthday was the last straw.
Esquecer meu aniversário foi a gota d’água.

She’s always late, but today was the last straw — an hour late!
Ela sempre se atrasa, mas hoje foi o cúmulo, uma hora de atraso!

Borrowing money again? That’s the last straw!
Pedir dinheiro emprestado de novo? Isso é a gota d’água!

I don’t stand your bad behavior anymore! What you did was the last straw for me!
Eu não suporto mais seu mal comportamento! O que você fez foi a gota d’água para mim!

The last drop makes the cup run over.
A última gota que faltava.

The last drop makes the cup run over

A expressão “The last drop makes the cup run over” (A última gota que faltava) refere-se a uma situação em que um último acontecimento causa um impacto significativo ou leva a um desfecho importante. Essa frase é frequentemente usada para descrever uma situação em que algo que já estava próximo do limite ou saturação atinge um ponto crítico com a adição da “última gota”.

Essa expressão é uma forma metafórica de ilustrar como pequenos eventos acumulados podem eventualmente levar a uma reação ou resultado mais amplo.Destaca o conceito de acumulação gradual levando a uma mudança ou reação significativa. Pode ser usada em diversos contextos para descrever o ponto crítico em que algo transborda, seja emocionalmente, fisicamente ou em termos de capacidade.

Buscando um professor de inglês?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de inglês
Compartilhar