6 formas de utilizar o verbo “Ficher”

6 formas de utilizar o verbo “Ficher”

Ficher é um verbo muito particular da língua francesa e possui vários significados e inúmeras formas de uso. Nos registros formais tem o significado de “registrar”, “arquivar”, “manter” e nos informais “fazer”, “dar”, “colocar” entre muitos outros.

Ficher (mettre, jeter) (colocar, pôr, lançar)

Où est-ce qu’elle a fichu son téléphone?
Onde é que ela pôs o telefone?

Où est-ce que j’ai fichu mes clés?
Onde é que coloquei minhas chaves?

ficher des coups.
sovar / bater

Se ficher (ne pas se soucier, se moquer) (ser indiferente)

Elle se fiche de tout ce qui peut être dit sur elle.
Ela não se importa com nada que possa ser dito sobre ela.

Je m’en fiche.
Eu não me importo.

S’en ficher
Não se importar.

Ficher (donner, faire subir) (dar)

Ce film m’a fichu une de ces peurs!
Aquele filme assustou-me!

Fiche-moi la paix!
Deixe-me em paz!

Il lui a fichu une claque.
Ele a deu uma bofetada.

ficher à la porte.
pôr no olho da rua.

ficher dans un coin.
atirar para um canto.

Ficher (faire) (fazer)

Qu’est-ce qu’il fiche encore? Il est en retard.
O que é que ele ainda está fazendo? Ele está atrasado.

Qu’est-ce que tu fiches ici?
O que você está faz aqui?

Ne rien ficher.
Não fazer nada.

Ficher (enfoncer) (forçar)

Elle a fichu sa pelle dans la terre.

Ficher (mettre sur une fiche, dans un fichier) (registrar)

Cet homme est fiché par la police.
Este homem é fichado pela polícia.

Ficher des informations.
Arquivar informações.

Être fiché par la police.
Ter passagem pela polícia.

ficher dedans.
enganar, prender.