A história do alfabeto albanês está intimamente ligada à influência da religião entre os albaneses. Os escritores do norte da Albânia usaram letras latinas sob a influência da Igreja Católica, aqueles do sul da Albânia sob a igreja ortodoxa grega usaram letras gregas, enquanto outros usaram letras árabes sob a influência do Islã. Houve também tentativas de um alfabeto albanês original no período de 1750 – 1850.
O alfabeto atual em uso entre os albaneses é uma das duas variantes aprovadas no Congresso de Manastir realizado por intelectuais albaneses de 14 a 22 de novembro de 1908, em Manastir (Bitola, Macedônia do Norte). Antes do Congresso, a língua albanesa era representada pela combinação de seis ou mais distintos alfabetos, mais um número de sub-variantes.
O dia 22 de novembro é conhecido como o Dia do Alfabeto (Dita e Alfabetit), uma data comemorativa na Albânia e Kosovo, assim como entre populações da Diáspora Albanesa.
A língua albanesa é soletrada foneticamente. Cada letra tem um som específico que não se altera, tornando a leitura e escrita mais fáceis. Como regra, a ortografia albanesa corresponde à pronúncia das palavras de forma bastante direta.
O alfabeto albanês (alfabeti shqip) é uma variante do alfabeto latino usada para escrever a língua albanesa. É composto por 36 letras (29 consoantes e 7 vogais).
Algumas letras têm sons semelhantes aos sons das letras em português, enquanto outras têm sons completamente diferentes. Aqui está uma lista das letras do alfabeto albanês com a pronúncia IPA, e a aproximada em português:
A a [a] — anije (barco) – pronuncia-se como “a” em “casa“.
B b [b] — babai (pai) – pronuncia-se como “b” em “beleza”
C c [t͡s] — copë (peça) – pronuncia-se como “ts” em “tsunami”.
Ç ç [t͡ʃ] — çantë (bolsa) – pronuncia-se como “tch” em “tcheco”.
D d [d] — derë (porta) – pronuncia-se como “d” em “dado”.
DH dh [ð] — dhomë (sala) – pronuncia-se como “dh” em “Dhaka” ou como no inglês “that”.
E e [ε] — era (vento) – pronuncia-se como “e” em “pente” ou “é” em “ébano”.
Ë ë [ə] — hëna (lua) – pronuncia-se semelhante à vogal “e” em português, como em “pé”, mas com um som mais curto e próximo a“uh” em inglês. É uma vogal não arredondada e não nasalizada.
F f [f] — flamur (bandeira) – pronuncia-se como “f” em “faca”.
G g [g] — goca (menina) – pronuncia-se como “g” em “gato”.
GJ gj [ɟ͡ʝ] — mëngjes (manhã) – pronuncia-se como “gj” em “Gjilan”.
H h [h] — hotel (hotel) – pronuncia-se como “h” em inglês, como em “hotel”. A pronúncia deve ser vibrante alveolar múltipla, que é produzida fazendo a ponta da língua vibrar rapidamente contra o alvéolo, que é a parte superior da boca logo atrás dos dentes superiores.
I i [i] — interesi (interesse) – pronuncia-se como “i” em “rio”.
J j [j] — jeta (vida) – pronuncia-se como “i” em “igreja”.
K k [k] — këmba (perna) – pronuncia-se como “k” em “kilo”.
L l [l̪] — lule (flor) – pronuncia-se como “l” em “lado”.
LL ll [ɫ] — llampa (lâmpada) – pronuncia-se como “lh” em “molho”.
M m [m] — motër (irmã) – pronuncia-se como “m” em “mãe”.
N n [n] — nëna (mãe) – pronuncia-se como “n” em “não”.
NJ nj [ɲ] — një (um/uma) – pronuncia-se como “nh” em “banho”.
O o [ɔ] — ora (hora) – pronuncia-se como “o” em “bolo“.
P p [p] — punë (trabalho) – pronuncia-se como “p” em “pato”.
Q q [c͡ç] — qeni (cachorro) – pronuncia-se como “ch” em “chique”.
R r [ɾ] — radio (radio) – pronuncia-se como “r” em “rato”.
RR rr [r] — kurrë (nunca) – pronuncia-se como um “r” mais forte e vibrante.
S s [s] — seminari (seminário) – pronuncia-se como “s” em “sapato”.
SH sh [∫] — shumë (muito) – pronuncia-se como “sh” em “shopping”.
T t [t] — tavolina (mesa) – pronuncia-se como “t” em “tatuagem”.
TH th [θ] — thoni (falar) – pronuncia-se como no inglês “th” em “think”.
U u [u] — ura (ponte) – pronuncia-se como “u” em “mundo”.
V v [v] — vera (vinho) – pronuncia-se como “v” em “vaca”.
X x [d͡z] — xixë (brilho) – pronuncia-se como “x” em “xadrez”.
XH xh [d͡ʒ] — xhaxha (tio) – pronuncia-se como “dj” em “Djibuti”.
Y y [y] — ylli (estrela) – pronuncia-se como “i” em “rio”.
Z z [z] — zogu (pássaro) – pronuncia-se como “z” em “zero”.
ZH zh [ʒ]— zhurmë (barulho) – pronuncia-se como “j” em “jornal”.
É importante ressaltar que a pronúncia correta das letras do alfabeto albanês pode variar dependendo do sotaque e dialeto local.
Vogais
As vogais albanesas são Ë — ë, А — а, E — e, I — i, O — o, U — u, Y — y.
Ë ë [ə] — geralmente pronunciada como um som similar ao “e” em “mercê”, mas com a boca mais arredondada. É vogal neutra, e seu som é geralmente descrito como um som médio entre “e” e “a”.
A a [a] — pronuncia-se como “a” em “casa“. No entanto, o som do “A” em albanês é geralmente mais forte e pronunciado com a boca mais aberta.
E e [ε] — pronuncia-se como “é” em “pé“, semelhante à pronúncia em português, como em palavras como “cena” ou “espera”.
I i [i] — pronuncia-se como “i” em “rio”, semelhante à pronúncia em português, como em palavras como “pipoca” ou “filho”.
O o [o] — pronuncia-se como “o” em “bolo“, semelhante à pronúncia em português, como em palavras como “coco” ou “fogo”.
U u [u] — pronuncia-se como “u” em “mundo”, semelhante à pronúncia em português, como em palavras como “tubo” ou “furacão”.
Y y [y] — a pronúncia do “Y” é um pouco diferente da pronúncia em português, sendo mais semelhante ao som do “i” em palavras como “biquíni” ou “colírio”.
Letras compostas
A língua albanesa possui várias letras compostas, sendo combinações de duas ou mais letras que representam um único som. Aqui estão alguns exemplos:
Dh dh — representa o som “dh” como em “dherë” (tempo).
Gj gj — representa o som “gj” como em “gjë” (coisa).
Ll ll — representa o som “ll” como em “llapë” (falar).
Nj nj — representa o som “nj” como em “një” (um).
Rr rr — representa o som “rr” como em “rrugë” (rua).
Sh sh — representa o som “sh” como em “shkollë” (escola).
Th th — representa o som “th” como em “thjeshtë” (simples).
Xh xh — Representa o som “xh” como em “xhiro” (volta).
Zh zh —representa o som “zh” como em “zheleza” (ferro).
Essas letras compostas são consideradas letras separadas no alfabeto albanês, listadas em ordem alfabética depois das letras simples correspondentes.
Fontes: LiveLingua, Wikibooks