O inglês está cheio de palavras que parecem familiares para falantes de português, mas que, na prática, têm significados bem diferentes. Vamos explorar alguns exemplos clássicos que podem gerar confusão no dia a dia:

Motoboy

Se você acha que “motoboy” é inglês, é hora de repensar! Essa palavra não significa nada em inglês. O termo correto para se referir a esse profissional é courier.

Balcony

Embora pareça óbvio, balcony significa “varanda” em inglês. O balcão que conhecemos é chamado de counter.

Data show

Muitas pessoas acreditam que “data show” é um termo usado em inglês, mas, na verdade, não significa nada. O equipamento é chamado de projector.

Cafeteria

No inglês, cafeteria não é um lugar onde você toma café, mas sim um refeitório. Para falar de uma cafeteria no estilo brasileiro, use coffee shop.

Chip

Embora “chip” exista no vocabulário inglês, seu significado principal é “lasca”. O chip do celular é conhecido como SIM card.

Legend

Se você traduzir legend como “legenda”, cuidado! Na verdade, a palavra significa “lenda”. Para se referir às legendas em filmes ou vídeos, use subtitles.

Exquisite

Essa palavra elegante significa “sofisticado” ou “de bom gosto”. Para dizer que algo é “esquisito”, o termo correto é weird.

Pendrive

“Pen drive” é um exemplo clássico de “inglês que não é inglês”. Em países de língua inglesa, o nome correto é flash drive.

Notebook

Notebook significa “caderno”. O computador portátil que usamos no dia a dia é chamado de laptop.

Outdoor

Outdoor quer dizer “ao ar livre”. Aqueles painéis de publicidade enormes são chamados de billboard.

Underline

Se você pensou em uma linha que aparece nos textos, saiba que underline é o verbo “sublinhar”. A linha usada em endereços de email, por exemplo, é underscore.

Smoking

Embora pareça sofisticado, smoking significa “fumando”. Para se referir ao famoso traje masculino, use tuxedo.

Print

Em inglês, print significa “imprimir”. O que chamamos de “print” da tela é, na verdade, screenshot, em português, dê preferência ao termo “captura de tela”.

Show

Apesar de muito usado no Brasil, show significa “mostrar” ou “exibição”. Para se referir a uma apresentação musical ou teatral, o termo correto é concert.

Buscando um professor de inglês?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de inglês
Compartilhar