“Fly-by-night” é uma expressão em inglês que se refere a algo ou alguém que é suspeito, instável, irresponsável ou de confiança duvidosa, usada para se referir a alguém ou algo que não tem muito compromisso com seus clientes.
Pode ser usado para descrever uma empresa ou negócio suspeito ou suscetível de fraudes, que age de forma desonesta, ou para profissionais não confiáveis. Pode também ser usado para descrever uma pessoa que tem tendência a evitar compromissos a longo prazo ou responsabilidades.
Em português, podemos traduzir como caloteiro, aventureiro, oportunista, aproveitador, questionável, vigarista, picareta, não confiável, duvidoso, desonesto ou suspeito.
De acordo com o “Dictionary of the Vulgar Tongue” de Francis Grose (1796) o termo era usado no passado para acusar uma mulher de ser bruxa (voar pela noite de vassoura). A partir do século XIX, a expressão começou a ser usada para designar qualquer pessoa financeiramente irresponsável, caloteira, ou qualquer negócio que não seja digno de confiança, atue de forma desonesta ou ilegal.
It’s a real fly-by-night company.
É uma empresa bem caloteira.
What we have now is fly-by-night operators who fail to complete jobs.
O que temos agora são aventureiros que não conseguem completar o trabalho.
This is a fly-by-night proposition.
Isto não é uma proposta duvidosa.
This bolsters your credibility, this is not another fly-by-night Internet business.
Isto reforça sua credibilidade, não é outro negócio não confiável na Internet.
The online world brought us a bunch of fly-by-night professionals who do shoddy work.
O mundo online nos trouxe profissionais oportunistas que fazer um trabalho duvidoso.
Passageiro e transitório
Outro significado de “fly-by-night” é o de passageiro, transitório. Ou seja, algo que é apenas uma moda passageira. Nesse caso, “fly-by-night” poderá aparecer assim:
- fly-by-night fashion (moda passageira)
- fly-by-night theater (teatro passageiro)
- fly-by-night affair (caso passageiro)
Além disso, também é usado para se referir a uma pessoa que não leva os relacionamentos a sério:
She can see no point in going out with a fly-by-night.
Ela não vê a menor razão em sair com um aventureiro.
That’s why I didn’t want to fall in love with a fly-by-night.
Essa é a razão pela qual não quero me apaixonar por uma pessoa que não é confiável.
Avance mais rápido com um professor
Aprenda inglês online com um professor particular adequado ao seu orçamento e à sua agenda!
Ver professores de inglês