A expressão “foi a gota d’água” pode ser traduzida como “it was the last straw” ou “that’s the last straw”. Essas expressões são utilizadas para indicar que uma situação atingiu um ponto crítico e não pode mais ser tolerada.

A palavra “straw” em inglês refere-se a palha, geralmente a parte seca e dura do caule de plantas cereais, como trigo, cevada ou aveia, após a remoção dos grãos. “Straw” também pode se referir a um canudo, especialmente quando falamos de um canudo feito de material plástico ou papel utilizado para beber líquidos.

No contexto da expressão idiomática “the last straw” (a última gota d’água), a palavra “straw” é utilizada de maneira figurada para representar um elemento final que adiciona peso a uma situação já difícil, sendo o acontecimento que faz alguém atingir seu limite ou tomar uma decisão crítica.

That’s the last straw!
Essa foi a gota d’água! / Isso é o cúmulo!

Her constant excuses for not meeting deadlines were the last straw for the team.
As constantes desculpas dela por não cumprir prazos foram a gota d’água para a equipe.

He forgot our anniversary. That’s the last straw!
Ele esqueceu nosso aniversário. Isso é o cúmulo!

Forgetting my birthday was the last straw.
Esquecer meu aniversário foi a gota d’água.

She’s always late, but today was the last straw — an hour late!
Ela sempre se atrasa, mas hoje foi o cúmulo, uma hora de atraso!

Borrowing money again? That’s the last straw!
Pedir dinheiro emprestado de novo? Isso é a gota d’água!

I don’t stand your bad behavior anymore! What you did was the last straw for me!
Eu não suporto mais seu mal comportamento! O que você fez foi a gota d’água para mim!

The last drop makes the cup run over.
A última gota que faltava.

The last drop makes the cup run over

A expressão “The last drop makes the cup run over” (A última gota que faltava) refere-se a uma situação em que um último acontecimento causa um impacto significativo ou leva a um desfecho importante. Essa frase é frequentemente usada para descrever uma situação em que algo que já estava próximo do limite ou saturação atinge um ponto crítico com a adição da “última gota”.

Essa expressão é uma forma metafórica de ilustrar como pequenos eventos acumulados podem eventualmente levar a uma reação ou resultado mais amplo.Destaca o conceito de acumulação gradual levando a uma mudança ou reação significativa. Pode ser usada em diversos contextos para descrever o ponto crítico em que algo transborda, seja emocionalmente, fisicamente ou em termos de capacidade.

Avance mais rápido com um professor

Aprenda inglês online com um professor particular adequado ao seu orçamento e à sua agenda!

Ver professores de inglês
Compartilhar