“Estar chungo” é uma expressão em espanhol usada para descrever algo que está em má condição, difícil, desagradável, complicado, ou até mesmo para referir-se a alguém que está se sentindo mal ou doente. Em português, pode ser traduzida como “estar mal”, “estar difícil”, “estar complicado” ou “estar ruim”.

Estoy chungo, creo que tengo fiebre.
Estou mal, acho que estou com febre.

Yo sigo sin trabajo y la cosa está chunga, pero ya veremos.
Eu continuo sem trabalho e a situação está difícil, mas vamos ver.

Una película chunga.
Um filme ruim.

Esa prueba va a estar chunga.
Essa prova vai ser difícil.

Con ese rival, lo tiene muy chungo.
Com esse rival, está bem difícil para ele.

Avance mais rápido com um professor

Aprenda espanhol online com um professor particular adequado ao seu orçamento e à sua agenda!

Ver professores de espanhol
Compartilhar