As letras ch e ll não existem oficialmente
Em 1994, durante um congresso da Associação de Academias da Língua Espanhola (ASALE), foi decidido que as letras “ch” e “ll” não seriam mais consideradas letras do alfabeto espanhol, mas sim dígrafos, ou seja, combinações de duas letras que representam um único fonema.
Influência do espanhol nas Filipinas
O espanhol exerceu uma grande influência nas Filipinas durante mais de três séculos, desde a colonização em 1565 até 1898. Durante esse período, o espanhol foi o idioma oficial e desempenhou um papel crucial na administração, educação e religião. Embora não tenha mais esse status oficial, o espanhol ainda está presente no vocabulário filipino, em sobrenomes e na gastronomia. Atualmente, mais de 466 mil filipinos falam espanhol como língua materna ou segundo idioma.
Acentuação da letra y
A letra “y” pode ser acentuada em algumas situações. O “y” com acento agudo (ý) aparece em nomes próprios, sobrenomes e topônimos, como em Ýllora, Ýñigo, Ýñiguez, Aýna, entre outros. Essa acentuação é uma característica que remete a formas arcaicas de grafia e é utilizada para distinguir esses termos dentro do contexto linguístico.
Os artigos podem mudar o significado de uma palavra
No espanhol, o uso dos artigos pode alterar o significado de certas palavras. Exemplos incluem:
- el cometa (o cometa) vs. la cometa (a pipa)
- el editorial (o editorial) vs. la editorial (a editora)
- el capital (o capital) vs. la capital (a capital)
- el cura (o padre) vs. la cura (a cura)
Buscando um professor de espanhol?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de espanhol