Cumprimentar alguém é o primeiro passo para começar uma conversa. Por isso, cumprimentos podem ser também as primeiras palavras a aprender em um novo idioma. Vamos conferir as expressões mais usadas para cumprimentar em russo, informais e formais, conforme a hora do dia e com a linguagem corporal.
Como dizer “oi” em russo?
Todo encontro começa com um cumprimento. Independentemente do país ou a cultura. Cumprimentar é o básico para se dirigir a alguém e iniciar uma conversa. Por isso, é importante aprender as expressões adequadas.
Em russo, como em muitos idiomas, para cumprimentar alguém você deve considerar três elementos:
- Período do dia (manhã, tarde, noite)
- Grau de intimidade que você tem com a pessoa em questão
- Gênero da pessoa com quem você vai falar
Cumprimentos informais
A forma mais usada e informal de dizer “oi” em russo é:
Привет [Priwét]
Esta palavra corresponde ao nosso “oi”, que usamos com pessoas das quais somos próximas. Ou seja: com pessoas com as quais temos algum grau de intimidade, como amigos e familiares, e também com pessoas mais jovens e/ou que tenham mais ou menos a mesma idade que nós.
Evite usar esta expressão ao falar com pessoas mais velhas, pessoas que você não conheça e pessoas às quais esteja se dirigindo em uma situação que exija formalidade.
E, para complementar, você pode adicionar um “como vai?” e dizer também:
Как делa? [kak dila]
Já a expressão Здорово é muito usada entre os homens russos, geralmente seguida de um aperto de mãos. Confira sua pronúncia:
Здорово [Sdorówo]
Entre as mulheres, é comum o uso de um diminutivo. Portanto, Привет se torna:
Приветик [Priwétik] ou ainda Приветики [Priwétiki].
Cumprimentos formais
Para dizer “oi” em russo de uma maneira forma, podemos usar
Здравствуйте [zdravstvuyte]
Esta expressão significa, literalmente, “que você esteja bem” ou “que você esteja com saúde”. Ela é um cumprimento formal, e pode ser usada a qualquer hora do dia.
Se quiser uma opção um pouco mais curta e um pouco menos solene que Здравствуйте [zdravstvuyte], você pode usar:
Здрасти [Sdrásti]
De acordo com o período do dia
Assim como em português ou em inglês, há diferenças na forma de cumprimentar alguém em diferentes momentos do dia.
Доброе утро [dobroye utro]
Bom dia! (pela manhã)
Esta expressão significa, literalmente, “boa manhã”. Portanto, você só vai usá-la para dizer “oi” em russo antes do meio-dia.
Добрый день [dobriy den]
Boa tarde! (à tarde)
Aqui, a tradução literal seria boa tarde. Como a expressão Здравствуйте [zdravstvuyte] pode ser usada em qualquer momento do dia, você talvez ouça Добрый день [dobriy den] com menor frequência. Mas mesmo assim, é importante conhecê-la.
Добрый вечер [dobriy vyecher]
Boa noite!
Esta é a expressão que geralmente se usa após as 18h.
Спокойной ночи! [Spakóinai nótchi] é outra expressão que você pode usar para se despedir à noite. Mas atenção: ela é usada como uma espécie de “durma bem”. Portanto, é apenas para pessoas com quem você tenha uma certa familiaridade, e quando alguém está se retirando para ir dormir.
Dizer “oi” usando seu corpo
E quanto à linguagem corporal? Como usá-la para dizer “oi” em russo?
De forma geral, é sempre preferível um aperto de mão, acompanhado de um contato visual direto. Os homens russos costumam apertar as mãos quando se encontram, para cumprimentar, e também quando se despedem. Já entre as mulheres, o gesto mais comum é uma inclinação leve da cabeça, para cumprimentar umas às outras.
Entre homens e mulheres, exceto em relações de amizade ou familiares, o costume é apertar a mão. E, assim como aqui no Brasil, cabe à mulher oferecer a mão primeiro. O homem aguarda que ela faça isso para, então, estender sua mão e apertar a da mulher.
Quando as mulheres são próximas, é comum que se beijem no rosto. Mas, mesmo que você seja mulher, é sempre bom ter cautela e nunca tomar a iniciativa de beijar uma interlocutora russa. É sempre mais seguro deixar que este tipo de demonstração de afeto parta do habitante do país que você está visitando.
Ah… e, de acordo com uma superstição russa, nunca se deve cumprimentar alguém com um aperto de mãos ou um beijo quando se esteja sobre a soleira de uma porta. Os russos acreditam que isso pode causar má sorte, e fazer com que você e a pessoa em questão briguem.
E o sorriso?
Os russos têm reputação de serem sérios e de sorrirem pouco. É preciso considerar que, ao contrário de outras culturas em que o sorriso é um hábito (como nos países asiáticos, por exemplo), na Rússia ele não faz necessariamente parte das convenções sociais.
Para os russos, não é necessário sorrir por educação, fazer uma cara alegre sem motivo ou de maneira superficial. Na verdade, agir dessa forma é considerado falta de sinceridade. Em locais públicos, os russos tendem a manter uma expressão série e concentrada.
Naturalmente, isso não quer dizer que você não possa rir com seus amigos e sua família. Mas, em situações mais formais, sorrir por educação pode ser visto como uma atitude forçada.
Outras expressões de gentileza em russo
Veja outras expressões de gentileza que podem ser úteis a você, assim como as saudações.
Пожалуйста [pozhaluysta]
Por favor
Спасибо [spasibo]
Obrigado(a)
Извините! [izvinite]
Desculpe!
Простите [prostite]
Com licença
Via Mosalingua