A maneira correta de dizer “obrigado” em chinês depende da região da China. A China é um país vasto com uma grande diversidade linguística. Aqui estão algumas formas de se dizer “obrigado” em algumas das línguas mais faladas na China.

Mandarim

Xie Xie

Diga “xièxie”. Esta é a maneira mais comum de se dizer “obrigado” em chinês, especialmente no mandarim.

O mandarim é falado na maior parte do norte e sudoeste da China e tem mais falantes nativos do que outras línguas chinesas. “Xiè” não tem uma tradução direta em português, mas quando falado como “xièxie”, significa “obrigado”.

O primeiro “xiè” começa alto e cai no final (terceiro tom). O segundo “xiè” é num tom mais neutro (tom neutro), o que significa que é dito levemente e sem ênfase. Escrito, “xièxie” é 谢谢.

Outras formas de dizer “obrigado” envolvendo “xièxie” incluem:

  • “Xièxie nǐ de bāngzhù” (谢谢你的帮助) – uma maneira formal de dizer “obrigado pela ajuda”.
  • “Xièxie nǐ bāng wǒ” (谢谢你帮我) – uma maneira casual de dizer “obrigado pela ajuda”.

Nǎlǐ, nǎlǐ

Use “nǎlǐ, nǎlǐ” quando for elogiado. Esta frase pode ser traduzida literalmente como “onde, onde!”

A cultura chinesa valoriza a humildade, e responder “obrigado” a um elogio pode parecer um pouco arrogante. Ao dizer “nǎlǐ, nǎlǐ”, você está essencialmente rejeitando o elogio com modéstia. Na cultura brasileira, seria similar a dizer “ah, imagina!” ou “que nada!”.

Uma pronúncia aproximada desta resposta seria “na-li, na-li”. Em chinês escrito, esta resposta é 哪里哪里.

Bù, bù, bù

Utilize “bù, bù, bù” também para elogios. Assim como “nǎlǐ, nǎlǐ”, responder com “bù, bù, bù” é uma maneira educada de evitar o elogio.

Esta resposta é similar a dizer “não, não, não”, em português. O número de vezes que você diz “bù” pode variar dependendo de quão forte a sua negação precisa ser. Quanto maior o elogio, mais forte deve ser a negação.

Uma pronúncia aproximada de bù, bù, bù seria “bhu bhu bhu”. Escreva “bù” em Chinês como 不.

Assim, ao receber um elogio, você pode responder “nǎlǐ, nǎlǐ” (哪里哪里) ou “bù, bù, bù” (不不不) para demonstrar humildade e evitar parecer arrogante.

Já falamos mais aqui sobre como dizer ‘obrigado’ em chinês mandarim.

Cantonês

Dōjeh

Em cantonês, use “dōjeh” para expressar gratidão por um presente físico. Esta é a forma padrão de dizer “obrigado” nesse contexto. O cantonês é amplamente falado no sul da China, especialmente em Hong Kong e Macau, além de várias comunidades globais. Em caracteres chineses, “dōjeh” é escrito como 多謝.

Uma pronúncia aproximada seria “dow-djyeh”. Lembre-se de que esta expressão não é comumente usada para agradecer por serviços ou favores, mas sim especificamente para presentes materiais.

M̀h’gōi

Para agradecer por um serviço ou favor em cantonês, utilize “m̀h’gōi”. Esta expressão é apropriada ao interagir com garçons em restaurantes ou ao receber ajuda de alguém. Em caracteres chineses, “m̀h’gōi” é 唔该.

A pronúncia geralmente é “mm-gai”, onde “mm” é dito em um tom neutro e “gai” sobe um pouco no final. Se estiver agradecendo por um serviço que está sendo realizado, é adequado acrescentar “nei sin” (你身), que significa “você” em cantonês, resultando em “m̀h’gōi nei sin”.

Outras línguas da China

Hoi San

Em Hoi San, um dialeto específico da região de Taishan, Guangdong, a expressão “u de” para dizer “obrigado” é escrita como “有的”. Taishan é uma cidade costeira localizada no sul da província de Guangdong, na região conhecida como Grande Taishan. Este dialeto faz parte do grupo linguístico das variedades do cantonês, com características distintas que refletem a cultura e a história local da área.

Hokkien, Hakka e Teochew

Em Hokkien, Hakka e Teochew, você pode usar “gum xia” para dizer “obrigado”. Aqui está mais sobre cada dialeto:

  • O dialeto Hokkien é falado por muitos chineses ao redor do mundo, especialmente em Taiwan e na província de Fujian, na China.
  • O dialeto Hakka é falado por chineses Han em diversas áreas provinciais como Hunan, Fujian, Sichuan, Guangxi, Jiangxi e Guangdong, além de comunidades globais em lugares como Hong Kong, Índia, Indonésia, Taiwan, Tailândia, Malásia e Estados Unidos.
  • O dialeto Teochew é predominante na região de Chaozhou, a oeste da província de Guangdong, na China.

Em caracteres chineses, “gum xia” é escrito como 感謝. A pronúncia aproximada seria “gahm syeh”

Hakka e em Taiwan

Em Hakka e no chinês de Taiwan, é comum utilizar a expressão “do xia” como uma alternativa elegante para expressar gratidão, ou seja, “obrigado”.

O dialeto Hakka é falado por muitos chineses Han em várias regiões provinciais, como Hunan, Fujian, Sichuan, Guangxi, Jiangxi e Guangdong, além de ter uma presença significativa em comunidades globais em locais como Hong Kong, Índia, Indonésia, Taiwan, Tailândia, Malásia e Estados Unidos.

No contexto do chinês de Taiwan, que é uma variante do mandarim, “do xia” também é utilizado para expressar agradecimento. Em caracteres chineses, “do xia” é escrito como 多謝, e sua pronúncia aproximada seria “do-syeh”.

Compartilhar