Boca suja ou não, sempre é bom saber quais são as palavras e expressões ofensivas em um idioma que estamos aprendendo!
Mesmo que você nunca pretenda ofender alguém, conhecer as palavras e expressões ofensivas de outro idioma é fundamental. Isso ajuda a evitar mal-entendidos, a se proteger de possíveis insultos e a compreender melhor filmes, músicas e a cultura pop japonesa. Afinal, ninguém quer ser chamado de “idiota” sem perceber, não é?
Além disso, quem aprende línguas por imersão costuma esbarrar em palavrões e gírias mais cedo ou mais tarde. Curiosamente, muitos poliglotas relatam que palavrões em sua língua materna têm um impacto emocional maior do que em idiomas estrangeiros. Por isso, às vezes recorrem ao “idioma secundário” para expressar sentimentos ou tratar de tabus.
A cultura dos xingamentos no Japão
Diferente do português, o japonês não possui uma lista extensa de palavrões pesados. Muitas ofensas são, na verdade, palavras comuns usadas de maneira rude ou em tom agressivo. Além disso, o contexto, a entonação e a relação entre as pessoas contam muito. O uso de pronomes pessoais, por exemplo, pode ser ofensivo dependendo da situação.
A língua japonesa tem alguns xingamentos que, para nós brasileiros, não passam de palavras normais. Alguns como: “cocô” ou “burro”. E outros que, embora signifiquem literalmente ‘você’, são usados de forma tão mal-educada que se tornam uma ofensa.
Pronomes como ofensa
No japonês, pronomes como お前 (omae), 貴様 (kisama) e てめえ (temee) significam “você”, mas são extremamente rudes. Usá-los pode soar tão ofensivo quanto um xingamento direto.
Palavrões em japonês
A seguir, alguns dos principais xingamentos e expressões ofensivas usados no cotidiano, em animes, mangás e filmes japoneses. Lembre-se: o uso inadequado dessas palavras pode causar sérios problemas em interações reais. Use este conhecimento apenas com fins educativos.
糞 (kuso)
Significado: Cocô, merda. Usado como interjeição (“droga!” ou “merda!”).
糞! (Kuso!)
Droga!
糞面白い (Kuso omoshiroi)
Engraçado pra caramba.
馬鹿 (baka)
Significado: Burro, idiota, estúpido.
バカ! (Baka!)
Idiota!
Curiosidade: A palavra vem dos kanji “cavalo” (馬) e “veado” (鹿), com origem em uma fábula sobre um rei tolo. Nela, um ministro apresenta um veado como sendo um cavalo. O rei, insistindo no erro, manda executar todos que discordam, o que leva à ruína do reino.
阿保 (aho)
Significado: Estúpido, bobo. Mais comum na região de Kansai (Osaka, Kyoto). Pode soar mais “carinhoso” que baka, dependendo do tom.
阿保か?! (Aho ka?!)
Você é burro, é?
ドジ (doji)
Significado: Desastrado, abestalhado
ドジった! (Dojitta!)
Fiz besteira!
たわけ者 (tawake-mono)
Significado: Tolo, idiota
Uso: Mais formal ou arcaico, mas ainda aparece em animes e mangás. Também significa “burro”. “Seu burro!” – Usado para quando alguém erra uma questão, ou fala algo estúpido.
ブス (busu)
Significado: Feio, feiosa (especialmente para mulheres). A palavra vem de 不細工 (Busaiku), algo feio, defeituoso.
ブスだね (Busu da ne)
Você é feia.
鬼ブス (Onibusu)
鬼ブス (onibusu) é uma expressão extremamente ofensiva no japonês coloquial usada para insultar de forma intensa a aparência de uma pessoa, especialmente de mulheres. O termo combina 鬼 (oni), que significa “ogro” ou “demônio”, com ブス (busu), que já é um xingamento para “feia”. Portanto, 鬼ブス pode ser traduzido como “feia pra caramba”, “feia como um demônio” ou “extremamente feia” – é um dos insultos mais pesados relacionados à aparência física que se pode dizer em japonês.
キモい (kimoi)
Significado: Nojento, repulsivo
きゃあ、きもーい! (Kyaa, kimoi!)
Eca, que nojo!
死ね! (shine!)
Significado: Morra! Atenção: Extremamente ofensivo.
ウッセェ、死ね! (Ussee, shine!)
Cala a boca, morra!
Damare (黙れ)
Significado: Cale a boca! Uso: Muito rude.
Hentai (変態)
Significado: Pervertido, tarado
この変態! (Kono hentai!)
Seu pervertido!
くそったれ (Kusottare)
Significado: Filho da p…, desgraçado. Muito ofensivo, usado em brigas sérias ou em filmes e mangás mais pesados.
ざけんな (Zakenna) / ふざけんな (Fuzakenna)
Significado: Não enche! / Não me zoa! / Tá de brincadeira comigo?
Uso: Expressa irritação ou desprezo, comum entre jovens ou em discussões acaloradas.
うざい (Uzai)
Significado: Irritante, chato, insuportável
うざいな!(Uzai na!)
Que chato! / Que saco!
しつこい (Shitsukoi)
Significado: Insistente, pegajoso, inconveniente. Uso: Pode ser usado para afastar alguém que está incomodando.
アホンダラ (Ahondara)
Significado: Grande idiota, imbecil. Versão mais forte de “aho”, muito usada no Kansai.
くたばれ (Kutabare)
Significado: Vai morrer! / Vai se ferrar! Muito ofensivo, equivalente ao “vai se f…” em português.
ばばあ (Babaa) / じじい (Jijii)
Significado: Velha (babaa), velho (jijii). Muito desrespeitoso, usado para insultar pessoas mais velhas.
どけ (Doke)
Significado: Sai da frente! Rude, usado para mandar alguém sair do caminho de forma grosseira.
きえろ (Kiero)
Significado: Some daqui! / Desapareça! Bastante rude, pode ser ouvido em discussões.
たこ (Tako)
Significado: Polvo (literal), mas usado como “idiota” em algumas regiões, especialmente Osaka.
でぶ (Debu)
Significado: Gordo(a). Ofensivo, usado para insultar a aparência física.
チビ (Chibi)
Significado: Baixinho(a), anão(ã). Pode ser carinhoso entre amigos, mas também ofensivo dependendo do tom.
くさい (Kusai)
Significado: Fedorento(a). Pode ser usado para insultar alguém de forma infantil ou jocosa.
ばかやろう (Bakayarou)
Significado: Grande idiota, seu imbecil. Mais forte que “baka”, comum em filmes, animes e discussões.
くそがき (Kusogaki)
Significado: Pirralho, moleque malcriado. Ofensivo, usado para xingar crianças ou adolescentes.
Como você pode ver, existem palavrões no Japão também, e muitos! Mas estes que vimos são simples, mais usados por crianças, em desenhos ou filmes de comédia.
Outros termos e expressões
- Chikushō (畜生): Droga! (menos agressivo que kuso)
- Onore (己): Seu miserável!
- Temee (てめえ): Cretino!
- Kutabare (くたばれ): Vai se ferrar! Morra! ou “vai se f…”
- kono yarou (このやろう): Filho da… (ofensa pesada)
- Shirigaru onna (尻軽女): literalmente “mulher de traseiro leve”, “vagabunda”.
No Japão, o respeito e a polidez são valores fundamentais. Palavrões e ofensas raramente são usados em público ou em ambientes formais. Mesmo em conversas informais, é preciso ter cuidado – o uso indevido pode causar situações muito desagradáveis.
Conhecer xingamentos e expressões ofensivas em japonês é útil para se proteger, entender melhor a cultura e evitar gafes. Mas lembre-se: o melhor é usá-los apenas para estudar, entender filmes ou se defender – nunca para ofender de verdade alguém!
Se quiser se aprofundar, livros como “Dirty Japanese: Everyday Slang from ‘What’s Up?’ to ‘F*%# Off!” trazem mais exemplos e situações.
Use seu conhecimento para promover respeito e compreensão cultural. E, se ouvir um “baka” por aí, já vai saber exatamente o que significa!
Buscando um professor de japonês?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de japonês