Pardon my French ou excuse my French são expressões usadas quando a pessoa diz alguma palavra de baixo calão (um palavrão) e, em seguida, pede desculpas pela grosseria ou pela franqueza excessiva.
Também podem ser usadas de forma irônica, quando a pessoa finge pedir desculpas por usar uma palavra que pode ser considerada ofensiva.
Ao pé da letra, pardon my French ou excuse my French significam “perdoe o meu francês”. No entanto, o sentido real da expressão é equivalente a “desculpe o palavreado” em português.
A origem da expressão remonta ao século XIX. Na época, falantes de inglês frequentemente usavam palavras ou expressões em francês para demonstrar educação ou status social. Quando os ouvintes não entendiam, por não falarem francês, era comum dizer “pardon my French” como forma de justificar o uso do idioma.
Com o tempo, a expressão passou a ser usada de forma irônica, especialmente para suavizar o impacto de palavrões.
É interessante notar que, historicamente, o inglês desenvolveu várias expressões associando coisas desagradáveis aos franceses. Por exemplo: take a French leave para sair de um evento ou festa sem se despedir, french letter um termo antigo para “preservativo”, french disease uma forma antiga de se referir à sífilis.
Pardon my French, but you’re an idiot!
Desculpe o palavreado, mas você é um idiota!
Pardon my French, but that’s a damn shame!
Desculpe o palavreado, mas isso é uma maldita vergonha!
Pardon my French, but this tastes like crap.
Desculpe o palavreado, mas isso tem gosto de lixo.
Pardon my French, but this has been a hell of a day.
Desculpe o palavreado, mas este está sendo um dia infernal.
What a bunch of morons, pardon my French.
Que bando de imbecis, desculpe o palavreado.
Pardon my French, but he’s a bloody fool.
Desculpe o palavreado, mas ele é um maldito imbecil.
Everything he said is bullshit. Pardon my French.
Tudo que ele disse é conversa fiada. Desculpe o palavreado.
What she needs is a kick in the butt, if you’ll excuse my French.
Ela precisa é de um chute no traseiro, se você desculpar meu palavreado.
Bloody hell! Oops, excuse my French!
Diabos! Ops, desculpe o palavreado!
Excuse my French, I’m just in a bad mood.
Desculpe o palavreado, eu simplesmente estou de mau-humor.
It’s so fucking good! Ops, excuse my French.
Isso está bom pra caramba! Ops, desculpe o palavreado.
💬 Quer aprender mais sobre este conteúdo?
Conectamos você a professores de diferentes partes do mundo, prontos para adaptar cada aula ao seu ritmo, seus interesses e seus objetivos.
Ver professores disponíveis