Para entrar no clima do Carnaval, aprenda algumas expressões em inglês para estes dias de folia.
Go out on the town
Alternativa: to go/be on the razzle.
Significado: cair na folia, cair na gandaia, cair na farra.
Are you staying home tonight? — No way! I’m going out on the town!
Você vai ficar em casa hoje à noite? — Nem pensar! Vou cair na gandaia!
We went out on the town last night and didn’t get home until dawn.
Saímos para a farra ontem à noite e só voltamos ao amanhecer.
To get into the carnival mood
Alternativas: to get into the spirit of carnival | To get into the swing of carnival
Significado: entrar no clima de carnaval.
Let’s put on some samba music to get into the carnival mood!
Vamos colocar um samba para entrar no clima do Carnaval!
I wasn’t excited about the party at first, but after a few songs, I totally got into the carnival mood.
No começo eu não estava animado para a festa, mas depois de algumas músicas, entrei completamente no clima do Carnaval.
Samba Schools’s Parade
Significado: desfile de escolas de samba.
The Samba Schools’ Parade is a 2-day championship during which the 13 top schools show what they carefully prepared throughout the year.
O desfile das escolas de samba é um campeonato de 2 dias no qual as 13 melhores escolas mostram o que prepararam com cuidado durante o ano.
Watching the Samba Schools’ Parade live is an unforgettable experience.
Assistir ao desfile das escolas de samba ao vivo é uma experiência inesquecível.
Sambadrome
Significado: Sambódromo
The Sambadrome is the name given to an exhibition place for the Samba Schools in Brazil.
O Sambódromo é o nome dado a um espaço de exibição para as escolas de samba no Brasil.
Thousands of spectators fill the Sambadrome every year to watch the parades.
Milhares de espectadores lotam o Sambódromo todos os anos para assistir aos desfiles.
Samba-plot
Significado: Samba-enredo
Imperatriz won three standards: best samba-plot and best plot evolution.
A Imperatriz venceu três quesitos: melhor samba-enredo e melhor evolução do enredo.
A strong samba-plot can make a huge difference in a school’s performance.
Um bom samba-enredo pode fazer uma grande diferença no desempenho de uma escola.
Commission of front
Significado: Comissão de frente
The commission of front is the forefront of school, the first group of parade participants, which is a mandatory condition.
A comissão de frente é a linha de frente da escola, o primeiro grupo de participantes do desfile, e é um elemento obrigatório.
Their commission of front had an outstanding choreography this year!
A comissão de frente deles teve uma coreografia incrível este ano!
Carnival float
Significado: Carro alegórico
Each carnival float tells a part of the school’s story for the parade.
Cada carro alegórico conta uma parte da história da escola no desfile.
The school’s main carnival float featured a giant phoenix rising from the ashes, symbolizing rebirth and renewal.
O principal carro alegórico da escola apresentava uma fênix gigante renascendo das cinzas, simbolizando renascimento e renovação.
Carnival costume
Significado: Fantasia de Carnaval
But parading with a carnival costume is more than that. You will want to do it every year.
Mas desfilar com uma fantasia de Carnaval é mais do que isso. Você vai querer fazer isso todos os anos.
She spent months designing her carnival costume for this year’s parade.
Ela passou meses desenhando sua fantasia de Carnaval para o desfile deste ano.
Ash Wednesday
Significado: Quarta-feira de Cinzas
For the Western Christian calendar, Ash Wednesday is the first day of Lent and occurs forty-six days (forty days not counting Sundays) before Easter.
No calendário cristão ocidental, a Quarta-feira de Cinzas é o primeiro dia da Quaresma e ocorre quarenta e seis dias antes da Páscoa.
After all the celebrations, Ash Wednesday marks the end of Carnival.
Após todas as celebrações, a Quarta-feira de Cinzas marca o fim do Carnaval.
To party for carnival
Significado: Pular Carnaval
We’re gonna party 3 (or more like 10) days straight for Carnival.
Vamos pular Carnaval por 3 (ou mais como 10) dias seguidos.
They traveled to Rio just to party for Carnival and experience the samba parades.
Eles viajaram para o Rio só para pular Carnaval e viver a experiência dos desfiles de samba.
Vocabulário do Carnaval em inglês
Inglês | Português |
---|---|
Carnival blocks | Blocos de Carnaval |
Street carnival | Carnaval de rua |
The master of ceremonies | O mestre de cerimônias |
The flag bearer | A porta-bandeira |
The Baianas | As baianas |
The drum section | A ala da bateria |
The drum section queen | A rainha da bateria |
The floats | Os carros alegóricos |
Bleachers | Arquibancadas |
Suites | Camarotes |
Viewers | Telespectadores |
Hovels | Barracões |
Rehearsals | Ensaios |
Costumes | Fantasias |
Carnival revelry | Folia de Carnaval |
Carnival parade | Desfile de Carnaval |
Reigning champion | Campeã do Carnaval |
Samba theme | Tema do samba |
Carnival rehearsals | Ensaios de Carnaval |
Samba school wing | Ala da escola de samba |
Allegorical tripods | Tripés alegóricos |
Choreographed dancers | Dançarinos coreografados |
The mestre-sala (lead male dancer) | O mestre-sala |
The passista | O passista |
The carnavalesco | O carnavalesco |
The parade commission | A comissão julgadora do desfile |
The old guard | A velha guarda |
The rhythm director | O diretor de bateria |
The drumsticks section | A ala dos ritmistas |
Carnival avenue | Avenida do Carnaval |
Parade ground | Área de desfile |
VIP boxes | Camarotes VIP |
Judge’s booth | Cabine dos jurados |
Assembly warehouse | Barracão de montagem |
Carnival street parties | Festas de rua do Carnaval |
Feathered headdress | Cocar de penas |
Sequin-covered costumes | Fantasias cobertas de lantejoulas |
Glitter makeup | Maquiagem com glitter |
Sparkling accessories | Acessórios brilhantes |
Buscando um professor de inglês?
Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.
Ver professores de inglês