A época do Natal e do Ano Novo é um momento mágico, repleto de tradições, celebrações e, é claro, uma infinidade de expressões e cumprimentos únicos em diferentes culturas ao redor do mundo.
Entre os falantes de inglês, essa temporada festiva é especialmente vibrante, com uma rica variedade de expressões que refletem alegria, gratidão e esperança.

A seguir, exploramos algumas das expressões mais comuns usadas em inglês durante o Natal e o Ano Novo, desde os tradicionais cumprimentos Merry Christmas e Happy New Year até expressões e vocabulário típicos da temporada.

Christmas (Natal)

Happy Christmas (UK)
Feliz Natal

Merry Christmas (USA)
Feliz Natal

What did you ask Santa for?
O que você pediu para o Papai Noel?

Did Santa bring you everything you asked for?
O Papai Noel lhe trouxe tudo que você pediu?

Things people do at Christmas (Coisas que as pessoas fazem no Natal)

Put up a Christmas tree
Monta uma árvore de Natal.

Sing Christmas carols
Cantar músicas natalinas.

Go Christmas shopping
Fazer compras de Natal.

Get into debt
Ficar/Entrar em dívidas.

Give presents
Presentear.

Get presents
Receber presentes.

Open up presents
Abrir os presentes.

Go to midnight mass
Ir à Missa do Galo.

Have Christmas dinner
Ter a ceia de Natal / Jantar de Natal (ceiar).

No Brasil, a ceia é na véspera (Christmas Eve), enquanto o Christmas Dinner nos EUA/UK é geralmente o almoço/jantar principal do dia 25 de dezembro.

Christmas related words (Palavras relacionadas ao Natal)

Christmas Carol (Hino de Natal): a religious song or popular hymn that people sing at the Christmas – canção religiosa ou popular cantada geralmente em no Natal. Caroling (cantar carols) é a atividade de cantar em grupo, o que diferencia um carol de um hino comum.

Holly (azevinho): an evergreen plant with prickly dark green leaves and red berries – planta perene com folhas verdes escuras espinhosas e bagas vermelhas.

Candy cane (bengala doce): a cylindrical stick of striped sweet rock with a curved end, resembling a walking stick – doce em forma de bastão listrado, com ponta curva, parecido com uma bengala.

Mistletoe (visco): a parasitic plant with white berries, traditionally used as a Christmas decoration – planta parasita com bagas brancas, tradicionalmente usada como decoração natalina.

Tinsel (ouropel): a decoration consisting of thin strips of shiny metal foil, traditionally used at Christmas – tiras finas de papel ou folha metálica brilhante, usadas como enfeite de Natal.

Sleigh (trenó): a sledge or light cart on runners pulled by horses or reindeer over snow and ice – veículo leve sobre patins, puxado por cavalos ou renas sobre neve ou gelo.

Santa’s elves (duendes do papai Noel): a creature that lives with Santa Claus in the North Pole and acts as his helper – ajudantes mágicos do Papai Noel que vivem no Polo Norte, também chamados apenas de elves.

Egg-nog (gemada): a traditional Christmas drink made of alcohol with beaten eggs and milk – É uma bebida cremosa e doce (às vezes é feita sem álcool) tradicional de Natal, feita ovos batidos e leite.

Gingerbread (biscoito de gengibre): a cake or cookie made with molasses and ginger- bolo ou biscoito feito com melaço e gengibre.

New Year’s Eve (Véspera de Ano-Novo)

Happy New Year
Feliz Ano-Novo

Thing people do on New Year’s Eve (Coisas que as pessoas fazem no Réveillon)

Get together with friends
Fazer uma reunião / Encontrar amigos.

Go to New Year’s parties
Ir a festas de Ano-Novo.

Drink champagne
Beber champanha.

Make New Year’s resolutions
Fazer promessas / Estabelecer metas ou resoluções de Ano-Novo.

Countdown to midnight
Fazer a contagem regressiva para a meia-noite.

Stay out all night
Virar a noite / Ficar acordado a noite toda.

Hanging out (with family/friends)
Passar tempo juntos, conviver.

Curiosidades culturais de Natal

Reino Unido (UK)

Boxing Day: Celebrado em 26 de dezembro, tradicionalmente era o dia em que patrões davam caixas (boxes) com presentes ou dinheiro para empregados e pessoas necessitadas. Hoje, é mais conhecido por ser um feriado de compras e esportes (como futebol e corridas de cavalos).

Christmas pudding: Uma sobremesa tradicional feita com frutas secas, açúcar mascavo e especiarias, muitas vezes embebida em conhaque e flambada antes de servir.

Cracker jokes: Durante a ceia, é comum puxar Christmas crackers (tubos coloridos que estalam e liberam surpresas). Dentro, há um chapéu de papel, um brinde e uma piada (joke) — propositalmente boba ou com trocadilho.

Estados Unidos (USA)

Stockings: Meias grandes penduradas na lareira ou perto da árvore, onde o Papai Noel (Santa Claus) deixa pequenos presentes e doces na noite de Natal.

Secret Santa: Troca de presentes em que cada pessoa sorteia um nome em segredo e compra um presente apenas para essa pessoa, sem revelar quem é até a hora da entrega. É muito comum em empresas, escolas e entre amigos.

💬 Quer aprender mais sobre este conteúdo?

Conectamos você a professores de diferentes partes do mundo, prontos para adaptar cada aula ao seu ritmo, seus interesses e seus objetivos.

Ver professores disponíveis
Compartilhar: