Se você é fã dos anos 80, certamente já ouviu o clássico Take on me, da banda norueguesa a-ha. Mas você já parou para pensar no que essa expressão realmente significa em inglês?
Traduzir take on me literalmente daria algo como “pegue em mim”, o que não faz muito sentido. Na verdade, trata-se de uma expressão com sentido figurado, e entender o contexto é essencial para compreender sua tradução e uso correto.
A música Take on me (a-ha)
Lançada em 1985, Take on me tornou-se um dos maiores sucessos da década de 80. A canção mistura sintetizadores, pop vibrante e uma melodia inesquecível, além de um videoclipe icônico com estética de história em quadrinhos.
Na letra, a expressão take on me é usada de forma poética e intencionalmente invertida, algo comum em músicas e poesias, onde o ritmo e o som importam mais do que a gramática tradicional.
Em inglês cotidiano, a ordem natural seria take me on, que é a forma gramaticalmente correta do phrasal verb. Portanto, take on me = take me on, apenas com a ordem trocada por motivos artísticos.
A expressão take on
Take on é um phrasal verb (verbo frasal) com vários significados, dependendo do contexto. Entre os principais estão: “assumir” ou “aceitar” um desafio.
She decided to take on a new job.
Ela decidiu assumir um novo emprego.
“enfrentar” algo ou alguém:
The team will take on their rivals next week.
O time enfrentará seus rivais na próxima semana.
“encarar” uma situação difícil ou responsabilidade:
He’s ready to take on the champion.
Ele está pronto para enfrentar o campeão.
Assumir uma característica, aparência ou papel:
The situation took on a new meaning.
A situação assumiu um novo significado.
Me significa “mim” ou “a mim”. Logo, take on me poderia ser interpretado, de forma livre, como: “assuma-me”, “aceite-me”, “enfrente-me” ou “venha até mim”.
Aqui estão alguns exemplos de como usar take me on no inglês cotidiano:
If you think you’re stronger, take me on!
Se você acha que é mais forte, me enfrente!
I know it won’t be easy, but take me on and I’ll prove my worth.
Eu sei que não será fácil, mas aceite-me e eu provarei meu valor.
No one dared to take me on in the final round.
Ninguém ousou me enfrentar na rodada final
She was afraid to take me on because of my past.
Ela tinha medo de me aceitar por causa do meu passado.
The company decided to take me on after the interview.
A empresa decidiu me contratar depois da entrevista.
Em resumo, take on me é uma forma artística e poética de dizer take me on, que expressa a ideia de aceitar um desafio emocional, arriscar-se em um relacionamento ou abrir-se para alguém.
💬 Quer aprender mais sobre este conteúdo?
Conectamos você a professores de diferentes partes do mundo, prontos para adaptar cada aula ao seu ritmo, seus interesses e seus objetivos.
Ver professores disponíveis