O verbo to want (querer) é um dos primeiros que aprendemos em inglês. No entanto, usá-lo incorretamente em um pedido pode ser um erro de etiqueta que faz você soar exigente, impaciente ou até infantil para um falante nativo.
Este guia vai mostrar quando usar to want e, mais importante, qual a alternativa educada que você deve adotar no dia a dia.
A conjugação básica do verbo “to want” (querer)
O verbo to want segue a conjugação regular no presente simples. A única atenção especial é para a terceira pessoa do singular (he, she, it), que recebe o final “-s”.
| Pronome | Conjugação | Tradução |
|---|---|---|
| I | I want | eu quero |
| You | You want | você quer |
| He/She/It | He/She/It wants | ele/ela quer |
| We | We want | nós queremos |
| They | They want | eles/elas querem |
Usos do para expressar desejo
O uso principal de to want é para expressar um desejo, uma intenção ou uma necessidade interna.
I want some sweets.
Eu quero alguns doces/balas.
Do you want a coffee?
Você quer um café?
He wants the latest video game.
Ele quer o videogame mais recente.
She wants a new car.
Ela quer um carro novo.
The dog wants its dinner now.
O cachorro quer a janta dele agora.
We want to go on holiday.
Nós queremos tirar férias.
They want to win the championship.
Eles querem ganhar o campeonato.
A regra de ouro da etiqueta
Esta é a lição mais importante sobre o tema: nunca use I want para fazer um pedido direto em um restaurante, loja, ou em qualquer interação de serviço.
O uso de “I want…” em pedidos soa como uma demanda e quebra a regra de cortesia essencial no inglês. A forma obrigatória para fazer um pedido educado é usando o condicional: I’d like… (I would like).
A expressão “I’d like” (Eu gostaria) transforma o pedido em uma sugestão educada, demonstrando respeito e cortesia. Portanto, troque I want por I’d like.
I’d like a beer, please.
Eu gostaria de uma cerveja, por favor.
I’d like the menu, please.
Eu gostaria de ver o cardápio, por favor.
I’d like a table for tonigh, please.
Eu gostaria de uma mesa para hoje à noite, por favor.
Quando a situação exige extrema cortesia (em um ambiente de trabalho, formal, ou com estranhos), você pode ir além de I’d like e usar verbos modais.
I’d like…
Eu gostaria…
Could I have…?
Eu poderia ter…?
May I have…?
Eu poderia ter…?
Could I have the bill, please?
Eu poderia receber a conta, por favor?
May I have a moment of your time?
Eu poderia ter um momento da sua atenção?
Formas ainda mais polidas
A diferença de polidez também se aplica a perguntas, especialmente ao fazer uma oferta a outra pessoa.
Use do you want…? para pergunta casual (entre amigos, família). Direta, simples.
Do you want some chips?
Você quer algumas batatas?
Use would you like…? para oferta educada (padrão em serviço ou socialmente). Cortês, convidativa.
Would you like a refill?
Você gostaria de mais uma dose/refil?
💬 Quer aprender mais sobre este conteúdo?
Conectamos você a professores de diferentes partes do mundo, prontos para adaptar cada aula ao seu ritmo, seus interesses e seus objetivos.
Ver professores disponíveis