A palavra utilizada para expressar condição ou circunstância é o advérbio. Em geral, esta palavra modifica o sentido de um verbo, como indica o significado da palavra. Entretanto, o advérbio também pode modificar o sentido do adjetivo e dele próprio.

O advérbio pode derivar de outras palavras:

  • Vido = visão (nome relacionado à ideia de ver)
  • Vida = visual (qualidade relacionada à ideia de ver)
  • Vidi = ver (ação relacionada à ideia de ver)
  • Vide = visualmente (circunstância relacionada à ideia de ver)
  • Parolo = fala (nome relacionado à ideia de falar)
  • Parola = oral, verbal (qualidades relacionadas à ideia de falar)
  • Paroli = falar (ação relacionada à ideia de falar)
  • Parole = oralmente, verbalmente, por meio da fala (circunstância relacionadas à ideia de falar)
  • Amo = amor (nome relacionado à ideia de amar)
  • Ama = amável, amoroso, amorosa
  • Ami = amar (ação relacionada à ideia de amar)
  • Ame = amavelmente, amorosamente, com amor (circunstâncias relacionadas à ideia de amar)

As palavras videparole ame têm algo em comum: expressam uma circunstância de modo (modo de ver, modo de falar, modo de amar).

Oni povas lerni Esperanton ame.
Pode-se aprender o Esperanto com amor.

Mas também podem expressar circunstância de lugar, como nos exemplos:

  • Hejmo = lar (casa)
  • Hejma = caseiro
  • Hejme = em casa, no lar (circunstância de lugar)

Li aŭskultas la radion hejme.
Ele escuta o rádio em casa.

Podem expressar, ainda, tempo. Exemplos:

  • Vespero = tarde, noite
  • Vespera = vespertino
  • Vespere = de tarde (circunstância de tempo)

Li aŭskultas la radion vespere.
Ele escuta o rádio à tarde.

O advérbio é representado pela letra “e” no final das palavras. A função desta letra é expressar circunstâncias ou condições relacionadas às ideias. Basta achar a letra “e” no final das palavras para identificar facilmente os advérbios.

Li aŭskultas la radion hejme vespere.
Ele escuta o rádio em casa à tarde.

É possível que o advérbio modifique o sentido do objetivo:

Mi estas tre feliĉa.
Eu estou muito feliz. – Nessa caso, a palavra “tre” intensifica o que estou sentindo.

O advérbio pode modificar o sentido do verbo:

La knabo kuras rapide.
O menino corre rapidamente. – A palavra “rapide” indica de que modo o garoto corre.

Ou, ainda, modificar o sentido de outro advérbio:

La aŭto iras tre rapide.
O carro está indo muito rápido. – A palavra “tre” intensifica o sentido da palavra “rapide”.

Sim e Não

Para algumas perguntas, podemos obter apenas dois tipos de respostas: sim ou não:

Ĉu vi deziras lerni Esperanton? Jes!
Você deseja aprender Esperanto? Sim!

A palavra “Jes” (sim) afirma meu desejo de aprender. Caso eu quisesse negar este desejo, ao invés de “Jes”, poderia dizer “ne” (não).

“Jes” e “ne” são advérbios que afirmam e negam uma ideia. Porém, para negar, o “ne” deve ser utilizado, colocado antes do verbo, pois ele modifica diretamente o sentido do verbo.

Advérbios primitivos

O advérbio derivado pode reunir o sentido de muitas outras palavras, mostrando seu grande poder de síntese. Por outro lado, o Esperanto também possui palavras que já nasceram como advérbios. Elas não variam (não sofrem mudanças) e podem formar muitas outras palavras. São exemplos:

  • Ĉi tie / Tie ĉi (Aqui)
  • Nun (Agora)
  • Hodiaŭ (Hoje)
  • Hieraŭ (Ontem)
  • Morgaŭ (Amanhã)

O advérbio está muito presente nas expressões usadas no cotidiano:

Kiel vi fartas? (Como vai você? / Como você está passando de saúde?) – “Kiel” expressa modo. As respostas às perguntas feitas com “kiel” pedem o advérbio derivado (palavras com a terminação “e”)

Mi fartas bone! (Eu vou bem / Eu estou passando bem de saúde) – “Bone” é um advérbio derivado da raiz “bon” (bom, boa), que expressa modo.

Advérbios derivados com números

Podemos, também, utilizar o advérbio derivado com os números básicos:

Unue ni devas lerni nian gepatran lingvon; Due ni devas lerni Esperanton. (Em primeiro lugar, devemos aprender nossa língua materna. Em segundo lugar, devemos aprender o Esperanto.)

Fazendo comparações

Para fazer comparações, utilizamos as palavras “pli” (mais) ou “malpli” (menos) antes do advérbio, e “ol” (do que) antes do termo a ser comparado: 

Mi parolas Esperanton pli bone ol antaŭe.
Estou falando Esperanto melhor do que antes.

Para expressar o grau mais alto ou o grau mais baixo, chamado de superlativo, utilizamos as palavras “plej” (mais) e “malplej” (menos) antes do advérbio. A ideia da qual se retira este grau recebe a palavra “el” (de, dentre) antes dela, exemplo: 

La klaso estis plej multe el junuloj.
A classe era, na maioria, de jovens.


Fonte: “O Esperanto é muito mais!”

Buscando um professor de esperanto?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de esperanto
Compartilhar