Há duas formas de se formar uma frase negativa em alemão:

Com kein: usado quando o substantivo não é precedido por nenhum artigo ou é precedido por um artigo indefinido.

Com nicht: usado quando o substantivo é precedido por um artigo definido ou pronome possessivo, ou para negar adjetivos, advérbios, frases inteiras ou partes específicas da frase.

Uso de Kein

O kein funciona como o exato oposto de ein. Podemos imaginar o “k” como um prefixo com valor negativo:

Ich habe einen Freund.
Eu tenho um amigo.

Ich habe keinen Freund.
Eu não tenho nenhum amigo.

Note que kein é declinado da mesma forma que o artigo indefinido (ein).

Com kein é possível negar substantivos com artigos indefinidos e, na maioria dos casos, substantivos sem artigos.

Negação de substantivos com artigos indefinidos:

Ist das ein Apfel? – Nein, das ist kein Apfel. Das ist eine Birne.
Isso é uma maçã? – Não, isso não é uma maçã. É uma pera.

Negação de substantivos sem artigos:

Isst Inge Äpfel? – Nein, Inge isst keine Äpfel.
A Inge come maçã? – Não, a Inge não come maçã.

A palavra kein sofre mudanças. No singular, as formas do kein correspondem às do artigo indefinido.

O kein concorda em gênero, número e caso com o substantivo que acompanha, como ein:

  • Masculino singular: kein Apfel – nenhuma maçã
  • Feminino singular: keine Birne – nenhuma pera
  • Neutro singular: kein Buch – nenhum livro
  • Plural (todos os gêneros): keine Äpfel/Bücher – nenhum(s)

Uso de Nicht

O nicht é usado para todos os outros casos, incluindo a negação de frases inteiras, adjetivos, advérbios ou grupos de palavras.

Meine Mutter ist Lehrerin.
Minha mãe é professora.

Meine Mutter ist nicht Lehrerin.
Minha mãe não é professora.

Ist das dein Haus?
Esta é sua casa?

Das ist nicht mein Haus.
Esta não é minha casa.

O nicht geralmente fica diretamente antes da palavra ou grupo de palavras que está negando, mas na negação de uma frase inteira, normalmente aparece mais ao final da frase.

Substantivos com artigo definido:

Sind das die Äpfel von Klara? – Nein, das sind nicht die Äpfel von Klara.
Estas são as maçãs da Klara? – Não, estas não são as maçãs da Klara.

Adjetivos:

Sind die Äpfel frisch? – Nein, die Äpfel sind nicht frisch.
As maçãs estão frescas? – Não, as maçãs não estão frescas.

Advérbios:

Isst Inge gerne Äpfel? – Nein, Inge isst nicht gerne Äpfel.
Será que a Inge gosta de comer maçãs? – Não, a Inge não gosta de comer maçãs.

No caso da negação de uma frase inteira, o nicht geralmente fica mais ao final da frase:

Isst Inge die Äpfel? – Nein, Inge isst die Äpfel nicht.
Será que a Inge come maçãs? – Não, a Inge não come maçãs.

Möchte Inge die Äpfel essen? – Nein, sie möchte die Äpfel nicht essen.
A Inge quer comer as maçãs? – Não, ela não quer comer as maçãs.

Frases interrogativas

Nas frases interrogativas em alemão, o verbo troca de posição e vai para o início da frase, da mesma forma que acontece no inglês:

Du bist mein Freund.
Você é meu amigo.

Bist du mein Freund?
Você é meu amigo?

Intensificar negação

Para intensificar uma negação em alemão, pode-se adicionar a partícula gar antes de nicht ou kein:

Ich liebe sie gar nicht!
Não a amo de modo algum!

Das war gar nicht nett von dir.
Isso não foi nada legal da sua parte*.

*Também pode ser traduzido como: “Isso foi bem desagradável da sua parte.”

A palavra gar enfatiza a negatividade da ação mencionada.

Outras formas de intensificação

Além de gar nicht, existem outras formas de intensificar a negação:

überhaupt nicht – de forma alguma, absolutamente não

Ich mag Spinat überhaupt nicht.
Eu não gosto de espinafre de jeito nenhum.

niemals – nunca, jamais

Ich werde das niemals tun.
Eu nunca farei isso.

keineswegs – de modo algum, de forma alguma (formal)

Das ist keineswegs richtig.
Isso não está correto de forma alguma.


Fontes: DW

Buscando um professor de alemão?

Aprenda de forma flexível e personalizada! Nós temos o professor particular que se adapta ao seu orçamento e agenda.

Ver professores de alemão
Compartilhar: