Você já parou para pensar que, ao pedir um espresso em qualquer café do mundo, está usando italiano? Pois é. Algumas palavras italianas fizeram as malas, cruzaram fronteiras e se instalaram definitivamente em outros idiomas. Essas palavras têm até nome: são os italianismos.
O que é um italianismo?
Um italianismo é uma palavra ou expressão italiana incorporada de forma estável a outro idioma. A etimologia é simples: vem de Italia mais o sufixo -ismo, que indica pertencimento ou característica. É, em outras palavras, o jeito italiano de expressar um conceito, exportado para o mundo e adotado por outras línguas como se sempre tivesse sido delas.
“Pizza”, “pasta” e “espresso” são alguns dos italianismos mais difundidos no mundo.
Pense no italianismo como um passaporte linguístico: a palavra sai da Itália carregando cultura, história e sabor e chega ao destino trazendo um pedacinho da Itália junto.
Na cozinha, o italiano reina
O campo onde os italianismos são mais numerosos e reconhecidos é, sem surpresa, a gastronomia. Palavras como pizza, pasta, espresso, tiramisù e gelato são hoje universalmente compreendidas e desejadas. Elas não foram apenas emprestadas: carregaram consigo toda uma filosofia culinária, criando um vínculo indissolúvel entre o nome do prato e seu país de origem.
Quanto à execução desses pratos fora da Itália… bem, os italianos preferem não comentar!
Na música, a influência é secular
Antes mesmo da pizza conquistar o mundo, o italiano já dominava os palcos. Do Renascimento em diante, termos como concerto, opera, allegro, piano e forte foram gradualmente adotados por músicos de todo o mundo. Esses italianismos não nomeiam apenas instrumentos ou gêneros: eles descrevem estrutura, ritmo e emoção musical.
Allegro em italiano é também um adjetivo do cotidiano, que significa “alegre” ou “animado”, bem parecido com o português! Mas na música, indica especificamente um andamento rápido e vivo.
Na arte e na arquitetura, palavras que constroem
O Renascimento italiano não transformou apenas a arte: transformou também o vocabulário de quem fala sobre ela. Termos como fresco, stucco, chiaroscuro e terrazzo foram adotados em muitas línguas e tornaram-se vocabulário essencial para arquitetos, historiadores e artistas do mundo inteiro.
Além da arte e da mesa
Os italianismos têm uma variedade surpreendente. Os grandes comerciantes de Veneza e Gênova não exportaram apenas mercadorias: exportaram também o vocabulário do dinheiro. Nas finanças, palavras como bancarotta (bancarrota), conto e saldo cruzaram as Alpes e entraram no vocabulário econômico internacional. No universo social, nem sempre pelos melhores motivos, mafia e omertà também se tornaram termos reconhecidos globalmente, com conotações bastante precisas. E o inglês cartoon? Vem diretamente do italiano cartone.
Bancarotta = banca (banco) + rotta (quebrada). Uma imagem bem concreta para uma situação bem desagradável! Na Idade Média, quando um comerciante não conseguia pagar suas dívidas, literalmente quebravam o seu banco na praça pública. Uma forma bastante direta de anunciar a falência!
No cotidiano, sem perceber
Algumas palavras italianas viraram parte do vocabulário universal de tal forma que quase ninguém lembra mais a origem. Ciao, bravo, maestro, diva, paparazzi, fiasco e scenario são usadas todos os dias em conversas, manchetes e redes sociais, em inglês, francês, espanhol, português e muito além.
Fiasco em italiano significa simplesmente “garrafa” ou “frasco”, derivado do latim flasco. A origem da expressão fare fiasco (dar com os burros n’água) ainda é debatida pelos linguistas, mas a palavra viajou pelo mundo com o significado de fracasso retumbante.
E até no campo de batalha
Surpreendente, mas verdadeiro: a influência italiana chegou também ao vocabulário militar. Palavras como soldato (soldado), brigata (brigada), battaglione (batalhão) e fanteria (infantaria) são italianismos que entraram no português, e em muitos outros idiomas, durante os séculos de prestígio militar italiano.
Cada italianismo é uma pequena embaixada
O fenômeno dos italianismos não é um simples empréstimo de palavras: é a prova de como uma cultura, com seus produtos, sua arte e suas tradições, pode, por meio da língua, influenciar o mundo inteiro. Em certo sentido, cada italianismo é uma pequena e laboriosa embaixada da língua italiana espalhada pelo planeta.
Na próxima vez que você pedir um espresso, tocar uma peça allegro ao piano ou admirar um afresco renascentista, lembre-se: você está falando italiano. Mesmo sem perceber.
Artigo inspirado no texto original de Giada Aramu, publicado em Una Parola al Giorno
💬 Quer aprender mais sobre este conteúdo?
Conectamos você a professores de diferentes partes do mundo, prontos para adaptar cada aula ao seu ritmo, seus interesses e seus objetivos.
Ver professores disponíveis