{"id":131,"date":"2014-01-29T22:33:17","date_gmt":"2014-01-30T00:33:17","guid":{"rendered":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/?p=131"},"modified":"2025-01-07T21:08:15","modified_gmt":"2025-01-08T00:08:15","slug":"proverbios-italianos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/","title":{"rendered":"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos"},"content":{"rendered":"\n<p>Prov\u00e9rbios e ditados s\u00e3o frases curtas e consagradas pelo uso que expressam sabedoria popular, normas culturais ou observa\u00e7\u00f5es sobre a vida, comumente passadas de gera\u00e7\u00e3o em gera\u00e7\u00e3o. Eles condensam experi\u00eancias humanas em ensinamentos que, embora breves, s\u00e3o profundos em significado e t\u00eam o poder de influenciar o pensamento e o comportamento das pessoas. Nos prov\u00e9rbios e ditados, a cultura de uma sociedade se revela, mostrando como as pessoas veem o mundo, a vida, e uns aos outros.<\/p>\n\n\n\n<p>Na It\u00e1lia, uma na\u00e7\u00e3o conhecida por sua rica hist\u00f3ria e profunda heran\u00e7a cultural, os prov\u00e9rbios e ditados desempenham um papel especialmente significativo. Eles n\u00e3o apenas refletem as peculiaridades regionais de uma It\u00e1lia diversificada, mas tamb\u00e9m ilustram os valores e a filosofia de vida que s\u00e3o caros ao povo italiano.<\/p>\n\n\n\n<p>Este artigo explorar\u00e1 a variedade e a riqueza dos prov\u00e9rbios e ditados italianos, lan\u00e7ando luz sobre como essas express\u00f5es idiom\u00e1ticas ajudam a moldar a identidade cultural italiana e continuam a enriquecer o di\u00e1logo di\u00e1rio. Ao fazermos isso, veremos como cada ditado encapsula uma li\u00e7\u00e3o de vida, transmitindo sabedoria que \u00e9 tanto atemporal quanto universal, embora profundamente enraizada nas tradi\u00e7\u00f5es locais.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Come dice il detto\u2026<\/strong><br>Como diz o ditado\u2026<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sempre dico: \u2026<\/strong><br>Sempre digo: \u2026<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C\u2019\u00e8 un vecchio detto: \u2026<\/strong><br>Tem um velho ditado: \u2026<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C\u2019\u00e8 una frase famosa: \u2026<\/strong><br>Tem uma frase famosa\u2026<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Un proverbio dice:\u2026<\/strong><br>Um prov\u00e9rbio diz: \u2026<\/p>\n\n\n\n<p>Observe que a lista a seguir apresenta alguns prov\u00e9rbios italianos e as formas cultural e contextualmente equivalentes na l\u00edngua portuguesa. Na aus\u00eancia de uma forma equivalente, \u00e9 apresentado o seu significado ou o contexto em que o prov\u00e9rbio pode ser usado. Portanto, em geral, n\u00e3o s\u00e3o tradu\u00e7\u00f5es literais, mas correspond\u00eancias que preservam o significado e a ess\u00eancia dos ditados.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-a\">A<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>A buon intenditor poche parole.<br><\/strong>A bom entendedor meia palavra basta.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>A brigante brigante e mezzo<br><\/strong>Para esperto, esperto e meio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>A caval donato non si guarda in bocca.<br><\/strong>Cavalo dado n\u00e3o se olha os dentes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Accostati ai buoni e sarai uno di essi.<br><\/strong>Junta-te aos bons e ser\u00e1s um deles.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acqua cheta rompe i ponti.<br><\/strong>\u00c1guas tranquilas, \u00e1guas profundas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ad ognuno la sua croce.<br><\/strong>A cada um, a sua cruz.<br>Cada um sabe onde lhe aperta o sapato.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>A goccia a goccia si scava la roccia.<br><\/strong>\u00c1gua mole em pedra dura tanto bate at\u00e9 que fura.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>A mali estremi estremi rimedi.<\/strong><br>Para males extremos, rem\u00e9dios extremos.<br>Medidas desesperadas para tempos desesperados.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ambasciator non porta pena.<\/strong><br>N\u00e3o se mata o mensageiro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>A pagare e morire c\u2019\u00e8 sempre tempo.<\/strong><br>Deixa o futuro para depois.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>A tutto c\u2019\u00e8 rimedio tranne per la morte.<\/strong><br>Para tudo h\u00e1 rem\u00e9dio, exceto para a morte.<br>Para tudo se d\u00e1 um jeito, menos para a morte.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Anno nuovo vita nuova.<\/strong><br>Ano novo, vida nova.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Al confessore, al medico ed all\u2019avvocato, non puoi tenere il ver\u2019 cellato.<br><\/strong>Ao m\u00e9dico, ao advogado e ao abade falar a verdade.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Alla barba dei pazzi il barbieri impara a radere.<br><\/strong>Na barba do n\u00e9scio todos aprendem a rapar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Altri tempi, altri costumi.<br><\/strong>Outros tempos, outros costumes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Aiutati che Dio t\u2019aiuta.<\/strong> \/ <strong>Aiutati che il ciel t\u2019aiuta.<\/strong><br>Ajuda-te que Deus te ajudar\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Al cuore non si comanda<\/strong>.<br>O cora\u00e7\u00e3o tem raz\u00f5es que a pr\u00f3pria raz\u00e3o desconhece.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Amare e non essere amato \u00e8 tempo perso.<br><\/strong>Amor com amor se paga.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Amico riconciliato, nemico doppio.<br><\/strong>Amigo reconciliado, inimigo dobrado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Anche la legna storta da fuoco diritto.<br><\/strong>Pau torto faz fogo direito.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-b\">B<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Batti il ferro quando \u00e8 caldo.<\/strong><br>Bate-se&nbsp;no ferro&nbsp;enquanto est\u00e1 quente.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Buona volont\u00e0 supplisce la facolt\u00e0.<br><\/strong>A boa-vontade supre a obra.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-c\">C<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Cambiano i suonatori ma la musica \u00e8 sempre quella.<\/strong><br>Muda-se de moleiro, mas n\u00e3o se muda de ladr\u00e3o.<br>Muda-se o bispo, mas n\u00e3o se muda a missa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Cadere dalla padella nella brace.<br><\/strong>Se correr, o bicho pega; se ficar, o bicho come.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Can che abbaia non morde.<br><\/strong>C\u00e3o que late n\u00e3o morde.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi cerca trova.<br><\/strong>Quem procura acha.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi ben comincia \u00e8 gi\u00e0 a met\u00e0 dell\u2019opera.<\/strong><br>Quem bem come\u00e7a, est\u00e1&nbsp;na metade da obra.<br>Bem come\u00e7ado, metade feito.<br>Quem bem come\u00e7a, faz logo metade da tarefa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi dice quel che vuole, sente quel che non vorrebbe.<br><\/strong>Quem diz o que quer, ouve o que n\u00e3o quer.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi dorme non piglia pesci.<br><\/strong>Quem n\u00e3o chora n\u00e3o mama.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi disprezza compra.<\/strong><br>Quem desdenha quer comprar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi compra sprezza, chi ha comprato apprezza.<\/strong><br>Quem desdenha quer comprar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi di spada ferisce di spada perisce <\/strong>\/ <strong>Chi la fa l\u2019aspetti.<\/strong><br>Quem com ferro fere, com ferro ser\u00e1 ferido.<br>Aqui se faz, aqui se paga.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi di speranza vive disperato muore.<\/strong><br>Quem vive s\u00f3 de esperan\u00e7a pode terminar em desespero.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi \u00e8 causa del suo mal pianga se stesso.<\/strong><br>Quem boa cama faz nela se deitar\u00e1.<br>Quem faz a cama, deita-se nela.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi edifica, la borsa purifica.<br><\/strong>Quem faz casa, ou se casa, a bolsa lhe fica rasa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi \u00e8 lontano ha sempre torto.<br><\/strong>N\u00e3o h\u00e1 ausentes sem culpa, nem presentes sem desculpa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi fa da s\u00e8 fa per tre.<br><\/strong>Um por todos e todos por um.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi si accontenta gode.<\/strong><br>Quem espera sempre alcan\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi si scusa si accusa.<\/strong><br>Quem se escusa se acusa.<br>Quem se desculpa,\u00a0acusa-se.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi la dura la vince.<\/strong><br>\u00c1gua mole em pedra dura, tanto bate at\u00e9 que fura.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi ha i denti non ha pane, e chi ha pane non ha i denti.<\/strong><br>Quando a esmola \u00e9 grande, o santo desconfia.<br>Casa de ferreiro, espeto de pau.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi a buon albero s\u2019appoggia, buon ombra lo ricopre.<br><\/strong>Quem a boa \u00e1rvore se acolhe, boa sombra o cobre.<br>Quem tem padrinho, n\u00e3o morre pag\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi lascia la strada vecchia per quella nuova, sa quel che perde ma non sa quel che trova.<\/strong><br>Mais vale um p\u00e1ssaro na m\u00e3o do que dois voando.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi non beve in compagnia o \u00e8 un ladro o \u00e8 una spia.<\/strong><br>Quem n\u00e3o bebe em companhia,&nbsp;ou&nbsp;\u00e9&nbsp;ladr\u00e3o ou&nbsp;espi\u00e3o.<br>Em rio que tem piranha, jacar\u00e9 nada de costas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi beve solo acqua ha un segreto da nascondere.<\/strong><br>O homem que&nbsp;s\u00f3 bebe \u00e1gua,&nbsp;tem um segredo a esconder.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi ha d\u2019aver bene, dormendo gli viene.<br><\/strong>Vem a ventura a quem ela procura.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi non risica non rosica.<\/strong><br>Quem n\u00e3o arrisca n\u00e3o petisca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi ha tegoli di vetro, non tiri sassi al vicino.<br><\/strong>Quem tem telhado de vidro n\u00e3o atira pedra no do vizinho.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi mal fa, mal fine aspetti.<br><\/strong>Quem semeia vento, colhe tempestade.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi non guarda, non vede.<br><\/strong>Quem v\u00ea cara n\u00e3o v\u00ea cora\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chiodo scaccia chiodo.<\/strong><br>Um amor cura outro.<br>Uma dor tira outra.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi presto (tosto) giudica, presto (tosto) si pente.<br><\/strong>Quem cedo se determina, cedo se arrepende.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi rompe paga e i cocci sono i suoi.<\/strong><br>Quem quebra paga.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi s&#8217;assomiglia si piglia.<\/strong> \/ <strong>Dio li fa e poi li accoppia.<\/strong><br>Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem \u00e9s.<br>Os opostos se atraem.<br>Farinha do mesmo saco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi semina vento raccoglie tempesta.<\/strong><br>Quem semeia vento colhe tempestade.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi semina, raccoglie.<br><\/strong>Quem semeia, colhe.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi tace acconsente.<br><\/strong>Quem cala consente.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi troppo e chi niente.<\/strong><br>Uns com tanto e outros com t\u00e3o pouco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi troppo vuole nulla stringe.<\/strong><br>Quem muito quer, tudo perde.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi troppo vuole, niente ha.<br><\/strong>Quem tudo quer, tudo perde.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi va con lo zoppico impara a zoppicare.<\/strong><br>Dize-me com quem andas, dir-te-ei quem \u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi va piano va sano e va lontano.<\/strong><br>Devagar se vai ao longe.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi scherza col fuoco si brucia.<\/strong><br>Quem brinca com fogo se queima.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Contro la forza la ragion non vale.<\/strong><br>Contra a for\u00e7a n\u00e3o h\u00e1 argumentos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi trova un amico trova un tesoro.<br><\/strong>Quem tem um amigo, tem um tesouro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chi va piano, va sano e va lontano.<br><\/strong>Devagar se vai ao longe.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Come farai cos\u00ec avrai.<br><\/strong>Como plantares, assim colher\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-d\">D<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>D\u00e0i tempo al tempo.<\/strong><br>D\u00ea tempo ao tempo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Due torti non fanno una ragione.<\/strong><br>Dois erros n\u00e3o fazem um acerto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dagli amici me guardi Iddio, che da\u00ed nemici mi guardo io.<br><\/strong>Guarde-me Deus dos amigos, que dos inimigos eu me guardarei.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dal canto si conosce l\u2019uccello.<br><\/strong>Pelo canto se conhece o p\u00e1ssaro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dal frutto si conosce l\u2019albero.<br><\/strong>Pelo fruto se conhece a \u00e1rvore.<br>Pelo dedo se conhece o gigante.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>De cattivo debitor, togli paglia per lavor.<br><\/strong>De mau pagador, em farelos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dei gusti non se ne disputa.<br><\/strong>Gosto n\u00e3o se discute.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Della roba di mal acquisto non ne gode il terzo erede.<br><\/strong>Pai rico, filho nobre, neto pobre.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Detto, fatto.<br><\/strong>Dito e feito.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Di due mali, bisogna scegliere il minore.<br><\/strong>Dos males o menor.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dio scrive dritto su righe storte.<br><\/strong>Deus escreve certo por linhas tortas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-f\">F<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Fa quel che il prete dice, non quel che il prete fa.<\/strong><br>Fa\u00e7a o que eu digo, n\u00e3o fa\u00e7a o que eu fa\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fatta la legge, trovato l\u2019inganno.<\/strong><br>Para toda lei, h\u00e1 uma brecha.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Finch\u00e8 c\u2019\u00e8 vita, c\u2019\u00e8 speranza.<br><\/strong>Enquanto h\u00e1 vida, h\u00e1 esperan\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fidarsi \u00e8 bene, non fidarsi \u00e8 meglio.<\/strong><br>\u00c9 melhor prevenir do que remediar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Finch\u00e9 c\u2019\u00e8 vita c\u2019\u00e8 speranza.<\/strong><br>Enquanto h\u00e1 vida, h\u00e1 esperan\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Finch\u00e8 la pianta \u00e8 tenera bisogna drizzarla.<br><\/strong>\u00c9 de pequenino que se torce o pepino.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fratelli, flagelli.<br><\/strong>Ira de irm\u00e3os, ira do diabo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-g\">G<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Gli anni dan senno.<br><\/strong>Com os anos vem o siso.<br>Mais vale experi\u00eancia que ci\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-i\">I<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Il giovenco impara dal bue.<br><\/strong>Boi velho ensina a arar o novo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il buon giorno si vede dal mattino.<\/strong><br>Quem v\u00ea cara, n\u00e3o v\u00ea cora\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi.<\/strong><br>A verdade vem sempre ao de cima.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il diavolo non \u00e8 cos\u00ec brutto come lo si dipinge.<\/strong><br>O diabo n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o feio quanto se pinta.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il gioco non vale la candela.<\/strong><br>N\u00e3o vale a pena.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Impara l\u2019arte e mettila da parte.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>I panni sporchi si lavano in famiglia.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il fine \u00e8 quello che giuoca.<br><\/strong>No fim \u00e9 que se cantam as gl\u00f3rias.<br>N\u00e3o atires foguetes antes da festa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il fine giustifica i mezzi.<br><\/strong>Os fins justificam os meios.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>In bocca chiusa non entrano mosche.<br><\/strong>Em boca fechada n\u00e3o entra mosca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>In cento anni e cento mesi, l\u2019acqua torna a\u2019suoi paesi.<br><\/strong>Depois dos anos mil torna a \u00e1gua a seu carril.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il pazzo vuol andar vago della propria pazzia.<br><\/strong>Cada louco com suas manias.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>In terra di ciechi beato chi ha un occhio solo.<br><\/strong>Em terra de cego, quem tem um olho \u00e9 rei.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>I veri amici sono come le mosche bianche.<br><\/strong>Amigos, poucos e bons.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-l\">L<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019abito non fa il monaco.<\/strong><br>O h\u00e1bito faz o monge.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019apparenza inganna.<\/strong><br>As apar\u00eancias enganam.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La farina del diavolo va tutta in crusca.<\/strong><br>O que vem f\u00e1cil, vai f\u00e1cil.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019allegria \u00e8 d\u2019ogni male il rimedio universali.<br><\/strong>Quem canta seus males espanta.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019amor \u00e8 pazzo e cieco.<br><\/strong>O amor \u00e9 cego.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019apparenza inganna.<br><\/strong>As apar\u00eancias enganam.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La prudenza non \u00e8 mai troppa.<br><\/strong>Cautela e caldo de galinha n\u00e3o fazem mal a ningu\u00e9m.<br>Cautela nunca \u00e9 demais.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La scheggia ritrae dal ceppo.<br><\/strong>De tal peda\u00e7o, tal retra\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La lingua batte dove il dente duole.<\/strong><br>Onde h\u00e1 fuma\u00e7a, h\u00e1 fogo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vecchiaia \u00e8 una grave soma.<br><\/strong>A velhice \u00e9 um pesado fardo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vita \u00e8 breve e l\u2019arte \u00e8 lunga.<br><\/strong>Longa \u00e9 a arte, curta \u00e9 a vida.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La via dell\u2019Inferno \u00e8 lastricata di buone intenzioni.<\/strong><br>De boas inten\u00e7\u00f5es o inferno est\u00e1 cheio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La verit\u00e0 viene sempre a galla<\/strong><br>A verdade sempre aparece.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le bugie hanno le gambe corte.<br><\/strong>A mentira tem perna curta.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le cattive compagnie conducono l\u2019uomo alla forca.<br><\/strong>O mau sempre cuida em enganos.<br>Quem com porcos anda, aprende a grunhir.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le disgrazie non vengono mai sole.<br><\/strong>Um abismo atrai outro.<br>Uma desgra\u00e7a nunca vem s\u00f3.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le parole sono femmine e i fatti sono maschi.<br><\/strong>Atos, n\u00e3o palavras.<br>Obras falam, palavras calam.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019appetito vien mangiando.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019erba del vicino \u00e8 sempre pi\u00f9 verde.<br><\/strong>A cabra da vizinha d\u00e1 mais leite que a minha.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019erba cattiva non muore mai.<\/strong><br>A erva daninha n\u00e3o morre.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019occhio del padrone ingrassa il cavallo.<br><\/strong>Fazenda, teu dono te veja.<br>Patr\u00e3o fora, dia santo na loja.<br>Onde n\u00e3o vai o dono, vai o dolo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019occasione fa l\u2019uomo ladro e la donna puttana.<\/strong><br>A ocasi\u00e3o faz o ladr\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019ozio \u00e8 il padre di tutti i vizi.<br><\/strong>O \u00f3cio \u00e9 o pai de todo v\u00edcio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u2019uomo si conosce al bicchiere.<br><\/strong>O vinho \u00e9 o espelho da alma.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-m\">M<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Mal comune mezzo gaudio.<\/strong><br>Mal compartilhado \u00e9 meio mal.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Meglio tardi che mai.<br><\/strong>Antes tarde do que nunca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Meglio poco che niente.<\/strong><br>Antes pouco que nada.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Molto fumo e poco arrosto.<br><\/strong>Muito barulho por nada.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Muove la coda il cane, non per te ma per il pane.<br><\/strong>Abana-se o c\u00e3o, n\u00e3o por ti, mas pelo p\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-n\">N<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Non convien cantare trionfo prima della vittoria.<br><\/strong>N\u00e3o se canta vit\u00f3ria antes do tempo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Non \u00e8 tutto oro quello che riluce.<\/strong><br>Nem tudo que reluz \u00e9 ouro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Non c\u2019\u00e8 peggior sordo di chi non vuol sentire.<\/strong><br>N\u00e3o h\u00e1 pior surdo do que aquele que n\u00e3o quer ouvir.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Non si pu\u00f2 avere la botte piena e la moglie ubriaca.<\/strong><br>N\u00e3o se pode ter tudo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Non tutte le ciambelle escono con il buco.<\/strong><br>Nem tudo s\u00e3o flores.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Non tutto il male vien per nuocere.<\/strong><br>H\u00e1 males que v\u00eam para bem.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Non \u00e8 amico mio quel che risparmia il suo e mangia il mio.<br><\/strong>Arrenego o amigo que come o meu comigo e o seu consigo.<br>Arrenego o amigo que me encobre o perigo.<br>As boas contas fazem os bons amigos.<br>Azeite, vinho e amigo, o mais antigo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-o\">O<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Oggi a me, domani a te.<br><\/strong>Um dia \u00e9 da ca\u00e7a, o outro do ca\u00e7ador.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ogni lasciata \u00e8 persa.<\/strong><br>Quem n\u00e3o arrisca, n\u00e3o petisca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ogni promessa \u00e8 debito.<\/strong><br>Palavra dada \u00e9 palavra honrada.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ognuno tira l\u2019acqua al suo mulino.<\/strong><br>Cada um puxa a \u00e1gua para seu pr\u00f3prio moinho.<br>Puxar a brasa para sua sardinha.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ogni promessa \u00e8 un debito.<br><\/strong>Promessa \u00e9 d\u00edvida.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ogni simile, appetisce il suo simile.<br><\/strong>Cada qual ama seu semelhante.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-p\">P<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Paese che vai, usanze che trovi.<br><\/strong>Na terra aonde fores ter, faze como vires fazer.<br>Em terra de sapos, de c\u00f3coras como eles.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Patti chiari amicizia lunga.<\/strong><br>Amigos, amigos, neg\u00f3cios \u00e0 parte.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Per un orecchio entra e per l\u2019altro esce.<br><\/strong>Entra por um ouvido e sai pelo outro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Poco e spesso empie il borsello.<br><\/strong>Muitos poucos fazem um muito.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-q\">Q<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Quando il gatto \u00e8 fuori, i topi ballano. <\/strong>\/ <strong>Via il gatto, ballano i topi.<br><\/strong>Quando o gato sai os ratos fazem a festa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Quando si \u00e8 in ballo bisogna ballare.<\/strong><br>Quem est\u00e1 na chuva \u00e9 para se molhar.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-r\">R<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Ride bene chi ride ultimo.<br><\/strong>Quem ri por \u00faltimo ri melhor.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-s\">S<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Sale e consigli si danno a colui che li chiede.<br><\/strong>N\u00e3o d\u00eas conselho a quem n\u00e3o pede<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se non \u00e8 zuppa \u00e8 pan bagnato.<\/strong><br>Seis por meia d\u00fazia.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-t\">T<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Tanto \u00e8 ladro chi ruba che chi tiene il sacco.<br><\/strong>T\u00e3o bom \u00e9 o ladr\u00e3o como o consentidor.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tentar non nuoce.<\/strong><br>N\u00e3o custa tentar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tra i due litiganti il terzo gode.<\/strong><br>Em briga de marido e mulher, ningu\u00e9m mete a colher<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tra moglie e marito non mettere il dito.<br><\/strong>Em briga de marido e mulher n\u00e3o se mete a colher.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tra il dire e il fare c\u2019\u00e8 di mezzo il mare.<\/strong><br>Entre o dizer e o fazer, vai um longo caminho.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tutti i fiumi vanno al mare.<br><\/strong>Correm os ribeiros para os rios, os rios para o mar.<br>A \u00e1gua corre para o mar, e as coisas para o seu natural.<br>Correm os rios para o mar, e cada qual para o seu natural.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-u\">U<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Uccello vecchio non entra in gabbia.<br><\/strong>Macaco velho n\u00e3o trepa em galho seco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Una mano lava l\u2019altra e tutte e due lavano il viso.<\/strong><br>Uma m\u00e3o lava a outra.<br>Uma m\u00e3o lava a outra e ambas lavam o rosto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Uomo avvisato mezzo salvato.<\/strong><br>Homem prevenido vale por dois.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-v\">V<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Vivi e lascia vivere.<\/strong><br>Viva e deixe viver.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Prov\u00e9rbios e ditados s\u00e3o frases curtas e consagradas pelo uso que expressam sabedoria popular, normas culturais ou observa\u00e7\u00f5es sobre a vida, comumente passadas de gera\u00e7\u00e3o em gera\u00e7\u00e3o. Eles condensam experi\u00eancias humanas em ensinamentos que, embora breves, s\u00e3o profundos em significado e t\u00eam o poder de influenciar o pensamento e o comportamento das pessoas. Nos prov\u00e9rbios<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":136,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[61],"tags":[194],"class_list":{"0":"post-131","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-expressoes","8":"tag-proverbios"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v26.5 (Yoast SEO v27.3) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos &#8226; Aprender Italiano<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Os prov\u00e9rbios s\u00e3o senten\u00e7as consagradas pelo uso que passam de pessoa a pessoa ao longo do tempo. Eis alguns prov\u00e9rbios italianos e seus equivalentes.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos &#8226; Aprender Italiano\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Os prov\u00e9rbios s\u00e3o senten\u00e7as consagradas pelo uso que passam de pessoa a pessoa ao longo do tempo. Eis alguns prov\u00e9rbios italianos e seus equivalentes.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Aprender Italiano\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/hridiomas\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-01-30T00:33:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-01-08T00:08:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/08\/destaque-6.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"hridiomas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@hridiomas\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@hridiomas\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"hridiomas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"15 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"hridiomas\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851\"},\"headline\":\"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos\",\"datePublished\":\"2014-01-30T00:33:17+00:00\",\"dateModified\":\"2025-01-08T00:08:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/\"},\"wordCount\":2737,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/3\\\/2020\\\/08\\\/destaque-6.jpg\",\"keywords\":[\"prov\u00e9rbios\"],\"articleSection\":[\"Express\u00f5es\"],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/\",\"name\":\"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos &#8226; Aprender Italiano\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/3\\\/2020\\\/08\\\/destaque-6.jpg\",\"datePublished\":\"2014-01-30T00:33:17+00:00\",\"dateModified\":\"2025-01-08T00:08:15+00:00\",\"description\":\"Os prov\u00e9rbios s\u00e3o senten\u00e7as consagradas pelo uso que passam de pessoa a pessoa ao longo do tempo. Eis alguns prov\u00e9rbios italianos e seus equivalentes.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/3\\\/2020\\\/08\\\/destaque-6.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/3\\\/2020\\\/08\\\/destaque-6.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1280},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/proverbios-italianos\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/\",\"name\":\"Aprender Italiano\",\"description\":\"Dicas para aprender italiano\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Italiano\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#organization\",\"name\":\"HR idiomas\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/3\\\/2021\\\/04\\\/hricon-it.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/3\\\/2021\\\/04\\\/hricon-it.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"HR idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/hridiomas\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/hridiomas\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/hridiomas\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/2678452\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/c\\\/HridiomasBr\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851\",\"name\":\"hridiomas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/3\\\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1775662100\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/3\\\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1775662100\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-italiano\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/3\\\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1775662100\",\"caption\":\"hridiomas\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos &#8226; Aprender Italiano","description":"Os prov\u00e9rbios s\u00e3o senten\u00e7as consagradas pelo uso que passam de pessoa a pessoa ao longo do tempo. Eis alguns prov\u00e9rbios italianos e seus equivalentes.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos &#8226; Aprender Italiano","og_description":"Os prov\u00e9rbios s\u00e3o senten\u00e7as consagradas pelo uso que passam de pessoa a pessoa ao longo do tempo. Eis alguns prov\u00e9rbios italianos e seus equivalentes.","og_url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/","og_site_name":"Aprender Italiano","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/hridiomas","article_published_time":"2014-01-30T00:33:17+00:00","article_modified_time":"2025-01-08T00:08:15+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1280,"url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/08\/destaque-6.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"hridiomas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@hridiomas","twitter_site":"@hridiomas","twitter_misc":{"Escrito por":"hridiomas","Est. tempo de leitura":"15 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/"},"author":{"name":"hridiomas","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#\/schema\/person\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851"},"headline":"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos","datePublished":"2014-01-30T00:33:17+00:00","dateModified":"2025-01-08T00:08:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/"},"wordCount":2737,"publisher":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/08\/destaque-6.jpg","keywords":["prov\u00e9rbios"],"articleSection":["Express\u00f5es"],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/","name":"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos &#8226; Aprender Italiano","isPartOf":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/08\/destaque-6.jpg","datePublished":"2014-01-30T00:33:17+00:00","dateModified":"2025-01-08T00:08:15+00:00","description":"Os prov\u00e9rbios s\u00e3o senten\u00e7as consagradas pelo uso que passam de pessoa a pessoa ao longo do tempo. Eis alguns prov\u00e9rbios italianos e seus equivalentes.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/#primaryimage","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/08\/destaque-6.jpg","contentUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2020\/08\/destaque-6.jpg","width":1920,"height":1280},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/proverbios-italianos\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Prov\u00e9rbios e Ditados Italianos"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#website","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/","name":"Aprender Italiano","description":"Dicas para aprender italiano","publisher":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#organization"},"alternateName":"Italiano","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#organization","name":"HR idiomas","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/04\/hricon-it.png","contentUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/04\/hricon-it.png","width":512,"height":512,"caption":"HR idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/hridiomas","https:\/\/x.com\/hridiomas","https:\/\/www.instagram.com\/hridiomas","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/2678452","https:\/\/www.youtube.com\/c\/HridiomasBr"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/#\/schema\/person\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851","name":"hridiomas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/litespeed\/avatar\/3\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1775662100","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/litespeed\/avatar\/3\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1775662100","contentUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-content\/litespeed\/avatar\/3\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1775662100","caption":"hridiomas"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/131","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=131"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/131\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/media\/136"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=131"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=131"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-italiano\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=131"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}