{"id":78,"date":"2019-06-28T10:49:48","date_gmt":"2019-06-28T13:49:48","guid":{"rendered":"http:\/\/hridiomas-com.umbler.net\/aprender-frances\/?p=78"},"modified":"2025-02-17T12:29:39","modified_gmt":"2025-02-17T15:29:39","slug":"expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa"},"content":{"rendered":"\n<p>Elas possuem um sentido figurado que vai al\u00e9m do significado literal das palavras que as comp\u00f5em. Sua interpreta\u00e7\u00e3o deve ser feita de maneira global, sem a necessidade de analisar cada termo isoladamente. Quando aplicadas em contextos espec\u00edficos, essas express\u00f5es adquirem novos sentidos conotativos e enriquecem a linguagem.<\/p>\n\n\n\n<p>Uma express\u00e3o idiom\u00e1tica, tamb\u00e9m chamada de idiotismo (do grego \u03af\u03b4\u03b9\u03c9\u03c4\u03b9\u03c3\u03bc\u1f40\u03c2, que vem do latim idiotismus), \u00e9 um conjunto de duas ou mais palavras cujo significado n\u00e3o pode ser compreendido apenas pela interpreta\u00e7\u00e3o literal dos termos.<\/p>\n\n\n\n<p>Mesmo sem perceber, utilizamos express\u00f5es idiom\u00e1ticas o tempo todo\u2014em conversas, jornais, revistas, programas de r\u00e1dio e televis\u00e3o, propagandas, livros, m\u00fasicas, filmes e muito mais.<\/p>\n\n\n\n<p>Por exemplo, a express\u00e3o francesa <em>poser un lapin<\/em>, que literalmente significa \u201ccolocar um coelho\u201d, na verdade quer dizer \u201cdar o bolo\u201d ou \u201cn\u00e3o comparecer a um compromisso\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Estar na Fran\u00e7a e ouvir <em>aboyer \u00e0 la lune<\/em> pode parecer estranho \u00e0 primeira vista, j\u00e1 que sua tradu\u00e7\u00e3o literal \u00e9 &#8220;latir para a lua&#8221;. No entanto, essa express\u00e3o equivale ao nosso &#8220;falar para as paredes&#8221;. Da mesma forma, <em>avaler sa fourchette<\/em> n\u00e3o significa &#8220;engolir seu garfo&#8221;, mas pode ter um sentido figurado em contextos espec\u00edficos.<\/p>\n\n\n\n<p>O conhecimento de express\u00f5es idiom\u00e1ticas \u00e9 fruto da experi\u00eancia social, variando de acordo com a conviv\u00eancia e a regi\u00e3o de origem de cada pessoa. Por isso, n\u00e3o \u00e9 incomum que algumas express\u00f5es sejam completamente desconhecidas para uns e bastante usuais para outros.<\/p>\n\n\n\n<p>Se voc\u00ea j\u00e1 se perguntou &#8220;Como se diz\u2026 em franc\u00eas?&#8221;, confira a seguir algumas express\u00f5es idiom\u00e1ticas \u2014 algumas sem nenhuma correspond\u00eancia literal com o portugu\u00eas e outras que possuem equivalentes claros.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-a\">A<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>\u00c0 br\u00fble-pourpoint<br><\/strong>\u00c0 queima-roupa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c0 cent balles<\/strong><br>Por uma bagatela\/ninharia.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c0 la derni\u00e8re mode<br><\/strong>\u00daltima moda.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c0 la Saint-Glinglin<\/strong><br>No dia de S\u00e3o Nunca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c0 la semaine des quatre jeudis<\/strong><br>Na semana dos nove dias.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c0 vil prix<\/strong><br>A pre\u00e7o de banana.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Aboyer \u00e0 la lune<\/strong><br>Falar com as paredes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Accueillir (quelqu&#8217;un) comme un chien dans un jeu de quilles<\/strong><br>Receber algu\u00e9m com quatro pedras na m\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Aller o\u00f9 le roi ne va qu&#8217;\u00e0 pied<\/strong><br>Ir ao trono.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ann\u00e9es (temps) de vaches maigres (grasses)<br><\/strong>Ano de vacas magras\/gordas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Appeler un chat un chat<br><\/strong>Dizer as coisas como elas s\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Arme \u00e0 double tranchant<br><\/strong>Faca de dois gumes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Assiette au beurre<\/strong> <br>Galinha dos ovos de ouro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Attacher son chien avec des saucisses<br><\/strong>Amarrar cachorro com lingui\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Au diable vauvert<br><\/strong>Nos quintos dos infernos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Au temps que (la reine) Berthe filait<\/strong> <br>No tempo do on\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avaler des couleuvres<br><\/strong>Engolir sapo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avaler des crapauds<br><\/strong>Engolir sapo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avaler des poires d&#8217;angoisse<\/strong><br>Comer o p\u00e3o que o diabo amassou.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avare comme Harpagon<\/strong><br>Avarento como tio Patinhas. M\u00e3o de vaca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir [quelque chose] dans le sang<br><\/strong>Estar no sangue.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir de la bouillie dans la bouche<\/strong><br>Ter uma batata quente na boca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir le c\u0153ur sur la main<br><\/strong>Ter um cora\u00e7\u00e3o de ouro. \/ Ser gentil, generoso. \/ Ser franco ou verdadeiro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir des fourmis dans les membres \/ les jambes<br><\/strong>Estar com o bicho carpinteiro. Impaciente.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir des lettres<br><\/strong>Ser uma pessoa culta.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avor d&#8217;autres chats (chiens) \u00e0 fouetter<\/strong><br>Ter mais o que fazer. \/ Ter que resolver outros problemas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir l&#8217;air d&#8217;une poule qui a trouv\u00e9 un couteau<br><\/strong>Parecer confuso.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir la main verte<br><\/strong>Ter a m\u00e3o boa para plantas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir le bras long<br><\/strong>ser influente, conhecer pessoas importantes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir le cafard<br><\/strong>Estar deprimido.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir l&#8217;estomac dans les talons<br><\/strong>Ter uma fome de le\u00e3o. \/ Estar com o est\u00f4mago nas costas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir les jetons<br><\/strong>Estar muito nervoso.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir les yeux plus gros que le ventre<br><\/strong>Ter o olho maior que barriga. \/ Dar um passo maior que a perna.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir un poil dans la main<br><\/strong>Enrolar no trabalhar, evitar o trabalho. Ser pregui\u00e7oso.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir mang\u00e9 du lion<br><\/strong>Estar com a corda toda. Estar com sangue nos olhos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir un cadavre dans le placard<br><\/strong>&#8220;Ter um cad\u00e1ver no arm\u00e1rio&#8221; significa que uma pessoa possui para si pr\u00f3pria um ou mais segredos comprometedores.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Avoir (loger) le diable dans sa bourse<br><\/strong>N\u00e3o ter onde cair morto. Estar sem um tost\u00e3o. Estar liso.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-b\">B<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Bain de boutique<br><\/strong>Banho de loja. Dia de compras.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>B\u00e2tir des ch\u00e2teaux en Espagne<br><\/strong>Construir castelos no ar. Iludir-se com algo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Br\u00fbler les \u00e9tapes<br><\/strong>Queimar etapas. Ir mais r\u00e1pido do que o esperado.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-c\">C<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est (voil\u00e0) le chiendent (hic)!<\/strong><br>A\u00ed \u00e9 que est\u00e1 o xis da quest\u00e3o!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est au bout du monde<\/strong><br>\u00c9 no fim do mundo (muito longe).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est bonnet blanc et blanc bonnet<\/strong><br>Trocar seis por meia d\u00fazia.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est la goutte d&#8217;eau qui fait d\u00e9border le vase<\/strong><br>Ser a gota d&#8217;\u00e1gua, o c\u00famulo!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est le comble! (le pompon, le bouquet)<\/strong><br>\u00c9 o c\u00famulo!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est l&#8217;h\u00f4pital qui se moque de la charit\u00e9<\/strong><br>O sujo falando do mal lavado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est un travail de Romain<\/strong><br>\u00c9 um trabalho colossal.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C&#8217;est une autre paire de manches<\/strong><br>S\u00e3o outros quinhentos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ce n&#8217;est pas la mer \u00e0 boire<\/strong><br>N\u00e3o \u00e9 t\u00e3o ruim assim, n\u00e3o \u00e9 imposs\u00edvel.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ce n&#8217;est pas le P\u00e9rou<\/strong><br>N\u00e3o \u00e9 nada demais, n\u00e3o \u00e9 l\u00e1 essas coisas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Casser du bois<\/strong><br>Bater o carro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Casser du sucre sur le dos (de quelqu&#8217;un)<\/strong><br>Falar mal (de algu\u00e9m) pelas costas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Casser la baraque<\/strong><br>Fazer um grande sucesso. Arrasar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Casser les pieds (\u00e0 quelqu&#8217;un)<\/strong><br>Irritar algu\u00e9m. Encher o saco (de algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Casser sa pipe<\/strong><br>Abotoar o palet\u00f3 de madeira. Bater as botas. Morrer.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chacun voit midi \u00e0 sa porte<\/strong><br>Cada um v\u00ea as coisas \u00e0 sua maneira. Cada um tem sua pr\u00f3pria verdade.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chercher la petite b\u00eate.<\/strong><br>Procurar p\u00ealo em ovo. Ficar com frescuras, fazer exig\u00eancias desnecess\u00e1rias.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chercher trois pattes \u00e0 un canard<\/strong><br>Procurar chifre em cabe\u00e7a de cavalo. Procurar pelo em ovo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Chercher une aiguille dans une botte de foin<\/strong><br>Procurar uma agulha num palheiro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Coller un \u00e9l\u00e8ve<\/strong><br>Deixar um aluno de castigo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Coincer la bulle<\/strong><br>Dormir, tirar uma soneca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Conna\u00eetre la musique<\/strong><br>Saber do riscado, conhecer as coisas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Conna\u00eetre sur le bout des doigts<\/strong><br>Conhecer algo como a palma de sua m\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Co\u00fbter les yeux de la t\u00eate<\/strong><br>Custar os olhos da cara.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Coup de foudre<\/strong><br>Amor \u00e0 primeira vista.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Couper la poire en deux<\/strong><br>Entrar em um acordo, fazer uma concess\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Couper l&#8217;herbe sous le pied de quelqu&#8217;un<\/strong><br>Puxar o tapete de algu\u00e9m.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Couper le sifflet<\/strong><br>Interromper, cortar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Couper les cheveux en quatre<\/strong><br>Ser extremamente detalhista. Complicar algo desnecessariamente.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Courir deux li\u00e8vres \u00e0 la fois<\/strong><br>Ter v\u00e1rias atividades ao mesmo tempo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Cracher dans la soupe<\/strong><br>Cuspir no prato que comeu, criticar algo que j\u00e1 foi ben\u00e9fico para voc\u00ea.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-d\">D<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>De justesse (D&#8217;un cheveu)<br><\/strong>Por um fio. Por um triz. Por pouco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>De mal en pis<br><\/strong>De mal a pior.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>De nulle part<br><\/strong>Do nada. \/ Inesperadamente.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>De quel bois on se chauffe<\/strong><br>Com quantos paus se faz uma canoa. Mostrar do que se \u00e9 capaz.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>D\u00e9biter son chapelet<br><\/strong>Desfiar o ros\u00e1rio. Falar sem parar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Dormir \u00e0 poings ferm\u00e9s<br><\/strong>Dormir como um beb\u00ea. Dormir profundamente. Dormir como uma pedra.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Donner carte blanche<br><\/strong>Dar carta branca. Permitir a algu\u00e9m que proceda como quiser.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-e\">E<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>(R)Entrer par une oreille et sortir par l&#8217;autre<br><\/strong>Entrar por um ouvido e sair pelo outro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>En avoir ras le bol<br><\/strong>Estar de saco cheio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Engueuler (quelqu&#8217;un) comme du poisson pourri<\/strong><br>Dizer cobras e lagartos. Repreender algu\u00e9m duramente. Xingar algu\u00e9m de tudo quanto \u00e9 nome.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Enlever une \u00e9pine du pied \u00e0 quelqu&#8217;un<br><\/strong>Tirar algu\u00e9m de uma enrascada.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Entre chien et loup<\/strong><br>Ao lusco-fusco. No cair da noite.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><a href=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/como-dizer-entre-cruz-espada-em-frances\/\">Entre l&#8217;arbre et l&#8217;\u00e9corce<\/a><br><\/strong>Entre a cruz e a espada.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Envoyer quelqu&#8217;un sur les roses<br><\/strong>Mandar algu\u00e9m plantar batatas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Envoyer (aller) planter des choux<br><\/strong>Mandar (ir) plantar batatas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Et des poussi\u00e8res<\/strong> <strong>(brouettes; bananes; soupi\u00e8res)<\/strong><br>E uns quebrados.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre \u00e0 la c\u00f4te<br><\/strong>N\u00e3o ter onde cair morto. Estar sem nenhum puto no bolso.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre au bout du rouleau<br><\/strong>Estar no fim das for\u00e7as.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre au four et au moulin<br><\/strong>Estar em dois lugares ao mesmo tempo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre branch\u00e9<br><\/strong>Estar conectado, atualizado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><a data-type=\"post\" data-id=\"762\" href=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-francesas-com-partes-do-corpo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00catre comme cul et chemise<\/a><br><\/strong>Ser carne e unha.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre compl\u00e8tement allum\u00e9<br><\/strong>Ser\/estar louco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre dans les petits papiers (de quelqu&#8217;un)<br><\/strong>Ser bem quisto (por algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre habill\u00e9 comme l&#8217;as de pique<br><\/strong>Estar vestido de qualquer jeito.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre habill\u00e9 pour l&#8217;hiver<br><\/strong>Estar vestido para o inverno. Algu\u00e9m falar muito mal de voc\u00ea pelas costas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre n\u00e9 avec une cuiller d&#8217;argent dans la bouche<br><\/strong>Nascer em ber\u00e7o de ouro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre sous les verrous<br><\/strong>Estar preso.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre un bourreau des coeurs<br><\/strong>Ser mulherengo, conquistador.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00catre une vraie girouette<br><\/strong>Mudar o tempo todo de opini\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-f\">F<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Faire cavalier seul<br><\/strong>Fazer tudo (as coisas) sozinho.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire contre mauvaise fortune, bon c\u0153ur<br><\/strong>Fazer boa cara apesar da situa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire d&#8217;une pierre deux coups<br><\/strong>Matar dois coelhos com uma cajadada s\u00f3.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire l&#8217;\u00e2ne pour avoir du son<br><\/strong>Fazer-se de bobo (para conseguir algo).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire le mur<br><\/strong>Pular o muro, escapar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire le poireau<br><\/strong>Ficar esperando (algo ou algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire le pont<br><\/strong>Fazer ponte (fim de semana longo), emendar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire sauter une contravention<br><\/strong>Anular uma multa, dar um jeito de cancelar uma infra\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire un cheque en bois<br><\/strong>Passar um cheque sem fundos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Faire venir l&#8217;eau \u00e0 la bouche<br><\/strong>Dar \u00e1gua na boca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><strong>Finir en queue de poisson<\/strong><\/strong><br>Acabar em pizza. Terminar sem conclus\u00e3o, acabar abruptamente.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-g\">G<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Gagner du terrain<br><\/strong>Ganhar terreno. Progredir, avan\u00e7ar ou ganhar vantagem.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-h\">H<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Heure H<br><\/strong>Hora H. Momento decisivo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Haut de gamme<\/strong><br>Clase A &#8220;nota 10&#8221;. De alta qualidade.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-i\">I<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Il n&#8217;y a pas l&#8217;ombre d&#8217;un doute<br><\/strong>Sem sombra de d\u00favida.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il n&#8217;y a pas le feu<br><\/strong>Sem pressa, ter calma.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il y a anguille sous roche<br><\/strong>Isso n\u00e3o me cheira nada bem.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il y a de l&#8217;eau dans le gaz<\/strong><br>A vaca foi pro brejo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il ne sert \u00e0 rien de pleurer sur le lait r\u00e9pandu<br><\/strong>N\u00e3o adianta chorar o leite derramado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il pleut des cordes<br><\/strong>Chove a c\u00e2ntaros.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Il tombe des hallebardes<br><\/strong>Est\u00e1 chovendo a c\u00e2ntaros.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-j\">J<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Jeter l&#8217;\u00e9ponge<br><\/strong>Jogar a toalha. Desistir.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><strong>Jusqu&#8217;au bout des ongles<\/strong><\/strong><br>At\u00e9 a raiz dos cabelos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Jeter des fleurs \u00e0 quelqu&#8217;un<br><\/strong>Elogiar muito algu\u00e9m.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Jeter de l&#8217;huile sur le feu<br><\/strong>Colocar lenha na fogueira.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Jeter l&#8217;argent par les fen\u00eatres<br><\/strong>Jogar dinheiro forma.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-l\">L<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La cerise sur le g\u00e2teau<br><\/strong>A cereja do bolo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La goutte d&#8217;eau qui fait d\u00e9border le vase<br><\/strong>\u00c9 a \u00faltima gota d&#8217;\u00e1gua que faz transbordar o c\u00e1lice.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La bave du crapaud n&#8217;atteint pas la blanche colombe<\/strong><br>O que vem de baixo n\u00e3o me atinge.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La queue entre les jambes<br><\/strong>Com o rabo entre as pernas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La roue tourne<br><\/strong>A roda gira \/ A fila anda \/ O mundo d\u00e1 voltas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Lancer l&#8217;amorce<br><\/strong>Jogar a isca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Lancer un regard noir<br><\/strong>Olhar furiosamente para algu\u00e9m.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>L\u00e9cher les bottes (de quelqu&#8217;un)<br><\/strong>Puxar o saco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Les en coulisse<br><\/strong>De rabo de olho.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-m\">M<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Manger de la vache enrag\u00e9e<br><\/strong>Estar em tempo de vacas magras.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Manger le morceau<br><\/strong>Dar com a l\u00edngua nos dentes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><a href=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/significado-da-expressao-manger-sur-le-pouce-em-frances\/\">Manger sur le pouce<\/a><br><\/strong>Fazer um lanchinho.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Manger les pissenlits par la racine<br><\/strong>Comer grama pela raiz. Bater as botas. Morrer.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Malin comme un singe (une fouine, un bossu)<br><\/strong>Esperto como um macaco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Marcher sur des oeufs<br><\/strong>Pisar em ovos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>M\u00e9nager la ch\u00e8vre et le chou<br><\/strong>Sentart-se com as ovelhas e ca\u00e7ar com os lobos. Meter um p\u00e9 em cada canoa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Mettre la charrue avant les b\u0153ufs (devant les b\u0153ufs)<br><\/strong>Botar a carro\u00e7a na frente dos bois. P\u00f4r o carro \u00e0 frente dos bois.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Mettre la clef sous la porte<br><\/strong>Fechar as portas (lojas e neg\u00f3cios).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Montrer de quel bois on se chauffe<br><\/strong>Mostrar do que somos capazes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Mettre (quelqu&#8217;un) en bo\u00eete<br><\/strong>Tirar sarro (de algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Mettre des b\u00e2tons dans les roues (de quelqu&#8217;un)<br><\/strong>Estragar os planos (de algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-n\">N<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Na\u00eetre sous une bonne \u00e9toile<br><\/strong>Nascer sob uma boa estrela.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ne mords pas la main qui te nourrit<br><\/strong>N\u00e3o cuspa no prato em que comeu.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ne crache pas dans la soupe<\/strong><br>N\u00e3o cuspa no prato em que comeu.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ne plus avoir vingt ans<br><\/strong>N\u00e3o ter mais vinte anos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ne pas y aller par quatre chemins<br><\/strong>Ir direto ao assunto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ne pas y aller avec le dos de la cuill\u00e8re.<br><\/strong>Agir sem modera\u00e7\u00e3o, sem rodeios.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>N&#8217;\u00eatre jamais sorti de son trou<br><\/strong>Nunca ter sa\u00eddo de casa, ser caipira.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-o\">O<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Occupe-toi de tes oignons!<br><\/strong>V\u00e1 cuidar da sua vida!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>On n&#8217;est pas sorti de l&#8217;auberge!<br><\/strong>Estar em uma sinuca de bico.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-p\">P<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Payer les pots cass\u00e9s<br><\/strong>Pagar o pato. Sofrer as consequ\u00eancias.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Par la peau des dents (\u00c0 un poil pr\u00e8s)<br><\/strong>Por um triz.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Parler comme un perroquet<br><\/strong>Falar como um papagaio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>P\u00e9daler dans la semoule<br><\/strong>N\u00e3o estar muito bem da cabe\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Poser un lapin (\u00e0 quelqu&#8217;un)<br><\/strong>Dar um bolo (em algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Passer au peigne fin<br><\/strong>Passar pente fino, procurar com cuidado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Passer un savon (\u00e0 quelqu&#8217;un)<br><\/strong>Dar uma bronca (em algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Partir ventre \u00e0 terre<br><\/strong>Ir embora correndo, com pressa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Prendre un bain de foule<br><\/strong>Misturar-se com a multid\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Prendre pour argent comptant<br><\/strong>Aceitar como l\u00edquido e certo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Puer (sentir) le bouc<br><\/strong>Cheirar a bode.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-q\">Q<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Quand on parle du loup, on en voit la queue<br><\/strong>Falando do diabo, aparece o rabo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Quand les poules auront des dents.<\/strong><br>Quando a galinha criar dentes. No dia de S\u00e3o Nunca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Quand le vin est tir\u00e9, il faut le boire<br><\/strong>Perdido por cem, perdido por mil.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-r\">R<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Raser les murs<br><\/strong>Ficar quieto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ramasser une b\u00fbche<br><\/strong>Levar um tombo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ramasser une veste<br><\/strong>Perder feio (numa elei\u00e7\u00e3o).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Rendre la monnaie de sa pi\u00e8ce<br><\/strong>Pagar com a mesma moeda. Dar o troco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Reprendre ses billes<br><\/strong>Dar para tr\u00e1s em algo ou neg\u00f3cio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ronger son frein<br><\/strong>Estar muito ansioso por algo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Rus\u00e9 comme un (vieux) renard<br><\/strong>Esperto como uma raposa (velha).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>(Se) Ressembre comme deux gouttes d&#8217;eau<br><\/strong>Cara de um, focinho de outro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>(Se) Regarder le nombril<br><\/strong>Olhar para o pr\u00f3prio umbigo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>(Se) Retourner dans sa tombe<br><\/strong>Se revirar no t\u00famulo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>R\u00f4tir le balai<br><\/strong>Viver bem, com riqueza.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-s\">S<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>S&#8217;accrocher au cocotier<\/strong><br>Dar murro em ponta de faca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sainte nitouche<br><\/strong>Santinha do pau oco.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sauter au plafond<br><\/strong>Estar muito bravo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sauter du coq \u00e0 l&#8217;\u00e2ne<br><\/strong>Pular de um assunto para outro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Savoir sur le bout du doigt<br><\/strong>Saber na ponta da l\u00edngua (Saber de cor e salteado).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se croire sorti de la cuisse de Jupiter<br><\/strong>Achar-se muito importante.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se fendre la p\u00eache<br><\/strong>Morrer de rir.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><strong>Se laisser (se faire) manger (tondre) la laine sur le dos<\/strong><\/strong><br>Deixar-se depenar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se mettre \u00e0 table<br><\/strong>Confessar. Abrir o jogo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se mettre le doigt dans l&#8217;\u0153il<br><\/strong>Estar redondamente enganado. Enganar-se.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><a href=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/significado-da-expressao-filer-a-langlaise-em-frances\/\">Se sauver (filer) \u00e0 l&#8217;anglaise<\/a><\/strong><br>Sair \u00e0 francesa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>S\u00e9cher les cours<br><\/strong>Matar aula.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>(Se) Serrer la ceinture<br><\/strong>Apertar o cinto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><a data-type=\"post\" data-id=\"1252\" href=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/como-dizer-entre-cruz-espada-em-frances\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Se trouver entre le marteau et l&#8217;enclume<br><\/a><\/strong>Estar entre a cruz e a espada. \/ Estrar entre a bigorna e o martelo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ses baskets<br><\/strong>Estar mal em seu t\u00eanis. Sofrer psicologicamente.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"h-si-tu-me-cherches-tu-me-trouvesquem-procura-acha\"><strong>Si tu me cherches, tu me trouves<br><\/strong>Quem procura, acha.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se prendre un vent<br><\/strong>Ficar no v\u00e1cuo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Saisir la balle au bond<br><\/strong>Aproveitar uma oportunidade.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-t\">T<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Tailler une bavette<br><\/strong>Bater (levar) um papo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tenir la chandelle<br><\/strong>Segurar a vela.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tenir le haut du pav\u00e9<br><\/strong>Estar por cima da carne seca. Estar em vantagem.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tirer des plans sur la com\u00e8te<br><\/strong>Contar com o ovo na galinha.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tirer le diable par la queue<br><\/strong>Comer o p\u00e3o que o diabo amassou. N\u00e3o ter um gato para puxar o pelo\/rabo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tirer les marrons du feu<br><\/strong>Ser feito de bobo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tirer les sonnettes<br><\/strong>Fazer contatos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tenir la jambe (\u00e0 quelqu&#8217;un)<br><\/strong>Encher o saco (de algu\u00e9m).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tomber dans les pommes<br><\/strong>Desmaiar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tomber des nues<br><\/strong>Cair da cadeira, ficar surpreso.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tomber les quatre fers en l&#8217;air<br><\/strong>Levar um tombo e cair de costas, de pernas pro ar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tomber sur un os<br><\/strong>Encontrar uma dificuldade.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Touner autour du pot<br><\/strong>Ficar com rodeios, enrolar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tomber de Charybde en Scylla.<br><\/strong>Fugiu de Cila, caiu em Caribde. \/ Fugiu da chuva e caiu no molhado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tous les trente-six du mois<br><\/strong>Em 31 de fevereiro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tirer \u00e0 la courte paille<br><\/strong>Tirar no palitinho.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tirer la couverture \u00e0 soi<br><\/strong>Receber todo o cr\u00e9dito por algo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tourner autour du pot<br><\/strong>Estar com rodeios. N\u00e3o ir direto ao assunto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tuer la poule aux oeufs d&#8217;or<br><\/strong>Matar a galinha dos ovos de outro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tondre des oeufs<br><\/strong>Ser m\u00e3o-de-vaca.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-u\">U<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Une temp\u00eate dans un verrer d&#8217;eau<br><\/strong>Tempestade num copo d&#8217;\u00e1gua.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Une truie n&#8217;y retrouverait pas ses petits<br><\/strong>Dizer que o lugar est\u00e1 uma bagun\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Une histoire \u00e0 dormir debout<br><\/strong>Uma hist\u00f3ria para boi dormir. Mentira.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Un vrai tas de boue<br><\/strong>Um carro velho.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Un coup d&#8217;\u00e9p\u00e9e dans l&#8217;eau<br><\/strong>Um esfor\u00e7o \u00e0 toa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-v\">V<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Vendre sa salade<br><\/strong>Vender o peixe.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vivre sur un grand pied<br><\/strong>Viver na boa vida.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vivre de l&#8217;air du temps<br><\/strong>Viver de brisa.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vomir (rendre) tripes et boyaux<br><\/strong>Vomitar at\u00e9 as tripas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Voir le monde par le petit bout de la lorgnette<br><\/strong>Fazer tempestade em copo d&#8217;\u00e1gua.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-y\">Y<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Yeux de merlan (poisson) frit<br><\/strong>Olho de peixe morto.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-z\">Z<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Z\u00e9l\u00e9 comme une abeille<br><\/strong>Dedicado como uma abelha.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity is-style-dots\"\/>\n\n\n\n<p>Fontes: <a href=\"https:\/\/www.saraiva.com.br\/xeretando-a-linguagem-em-frances-3065196\/p\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Xeretando a l\u00edngua francesa<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.linternaute.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Linternaute.fr<\/a> e <a href=\"http:\/\/www.expressio.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Expressio.fr<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Elas possuem um sentido figurado que vai al\u00e9m do significado literal das palavras que as comp\u00f5em. Sua interpreta\u00e7\u00e3o deve ser feita de maneira global, sem a necessidade de analisar cada termo isoladamente. Quando aplicadas em contextos espec\u00edficos, essas express\u00f5es adquirem novos sentidos conotativos e enriquecem a linguagem. Uma express\u00e3o idiom\u00e1tica, tamb\u00e9m chamada de idiotismo (do<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1761,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[2164],"class_list":{"0":"post-78","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-expressoes","8":"tag-expressoes-idiomaticas"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v26.5 (Yoast SEO v27.4) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa &#8226; Aprender Franc\u00eas<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o parte importante da nossa comunica\u00e7\u00e3o escrita e falada, s\u00e3o recursos que ultrapassam os significados literais.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa &#8226; Aprender Franc\u00eas\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o parte importante da nossa comunica\u00e7\u00e3o escrita e falada, s\u00e3o recursos que ultrapassam os significados literais.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Aprender Franc\u00eas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/hridiomas\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-06-28T13:49:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-17T15:29:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/06\/destaque-25.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"hridiomas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@hridiomas\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@hridiomas\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"hridiomas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"16 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"hridiomas\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851\"},\"headline\":\"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa\",\"datePublished\":\"2019-06-28T13:49:48+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-17T15:29:39+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/\"},\"wordCount\":2987,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/2\\\/2019\\\/06\\\/destaque-25.jpg\",\"keywords\":[\"express\u00f5es idiom\u00e1ticas\"],\"articleSection\":[\"Express\u00f5es\"],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/\",\"name\":\"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa &#8226; Aprender Franc\u00eas\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/2\\\/2019\\\/06\\\/destaque-25.jpg\",\"datePublished\":\"2019-06-28T13:49:48+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-17T15:29:39+00:00\",\"description\":\"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o parte importante da nossa comunica\u00e7\u00e3o escrita e falada, s\u00e3o recursos que ultrapassam os significados literais.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/2\\\/2019\\\/06\\\/destaque-25.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/2\\\/2019\\\/06\\\/destaque-25.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1080},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/\",\"name\":\"Aprender Franc\u00eas\",\"description\":\"Dicas para aprender franc\u00eas\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Franc\u00eas\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#organization\",\"name\":\"HR idiomas\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/2\\\/2021\\\/04\\\/hricon-fr.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/2\\\/2021\\\/04\\\/hricon-fr.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"HR idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/hridiomas\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/hridiomas\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/hridiomas\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/2678452\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/c\\\/HridiomasBr\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851\",\"name\":\"hridiomas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/2\\\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1777497140\",\"url\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/2\\\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1777497140\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/hridiomas.com\\\/aprender-frances\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/2\\\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1777497140\",\"caption\":\"hridiomas\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa &#8226; Aprender Franc\u00eas","description":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o parte importante da nossa comunica\u00e7\u00e3o escrita e falada, s\u00e3o recursos que ultrapassam os significados literais.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa &#8226; Aprender Franc\u00eas","og_description":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o parte importante da nossa comunica\u00e7\u00e3o escrita e falada, s\u00e3o recursos que ultrapassam os significados literais.","og_url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/","og_site_name":"Aprender Franc\u00eas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/hridiomas","article_published_time":"2019-06-28T13:49:48+00:00","article_modified_time":"2025-02-17T15:29:39+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1080,"url":"http:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/06\/destaque-25.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"hridiomas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@hridiomas","twitter_site":"@hridiomas","twitter_misc":{"Escrito por":"hridiomas","Est. tempo de leitura":"16 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/"},"author":{"name":"hridiomas","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#\/schema\/person\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851"},"headline":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa","datePublished":"2019-06-28T13:49:48+00:00","dateModified":"2025-02-17T15:29:39+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/"},"wordCount":2987,"publisher":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/06\/destaque-25.jpg","keywords":["express\u00f5es idiom\u00e1ticas"],"articleSection":["Express\u00f5es"],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/","name":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa &#8226; Aprender Franc\u00eas","isPartOf":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/06\/destaque-25.jpg","datePublished":"2019-06-28T13:49:48+00:00","dateModified":"2025-02-17T15:29:39+00:00","description":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o parte importante da nossa comunica\u00e7\u00e3o escrita e falada, s\u00e3o recursos que ultrapassam os significados literais.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/#primaryimage","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/06\/destaque-25.jpg","contentUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/06\/destaque-25.jpg","width":1920,"height":1080},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/expressoes-idiomaticas-da-lingua-francesa\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Express\u00f5es idiom\u00e1ticas da l\u00edngua francesa"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#website","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/","name":"Aprender Franc\u00eas","description":"Dicas para aprender franc\u00eas","publisher":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#organization"},"alternateName":"Franc\u00eas","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#organization","name":"HR idiomas","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/hricon-fr.png","contentUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/hricon-fr.png","width":512,"height":512,"caption":"HR idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/hridiomas","https:\/\/x.com\/hridiomas","https:\/\/www.instagram.com\/hridiomas","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/2678452","https:\/\/www.youtube.com\/c\/HridiomasBr"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/#\/schema\/person\/074f113560c2f5d2d8531b6fb060d851","name":"hridiomas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/litespeed\/avatar\/2\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1777497140","url":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/litespeed\/avatar\/2\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1777497140","contentUrl":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-content\/litespeed\/avatar\/2\/fb2620c0c0ccd633ad511be1feb4af56.jpg?ver=1777497140","caption":"hridiomas"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/78","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=78"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/78\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1761"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=78"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=78"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/hridiomas.com\/aprender-frances\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=78"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}